Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

न प्रीणिता मया देवा यज्ञैः सर्वैः समृद्धिदाः । तुलसीवन शुश्रूषा न कृता पापशांतये

na prīṇitā mayā devā yajñaiḥ sarvaiḥ samṛddhidāḥ | tulasīvana śuśrūṣā na kṛtā pāpaśāṃtaye

مجھ سے دیوتا—جو خوشحالی عطا کرنے والے ہیں—کسی بھی یَجْن کے ذریعے راضی نہیں کیے گئے؛ اور گناہوں کی تسکین کے لیے تُلسی کے بن کی خدمت بھی میں نے نہیں کی۔

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
प्रीणिताःpleased
प्रीणिताः:
Karma (Object affected/कर्म)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि (having been pleased)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (यज्ञैः)
समृद्धिदाःgivers of prosperity
समृद्धिदाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमृद्धि + दा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘समृद्धिं ददाति’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (देवाः)
तुलसीवनTulasī-grove
तुलसीवन:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतुलसी + वन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘तुलस्याः वनम्’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (अत्र पूर्वपद-रूपेण)
शुश्रूषाservice/attendance
शुश्रूषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुश्रूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
कृताdone/performed
कृता:
Karma (Object affected/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (done)
पापशांतयेfor the pacification of sin
पापशांतये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपाप + शान्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘पापस्य शान्तिः’); स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue frame)

Tirtha: Tulasī-vana (generic sacred grove within devotional practice)

Type: kshetra

Scene: A neglected yajña-altar lies unused; in contrast, a vibrant Tulasī grove is tended by a devotee—watering, lighting a lamp, and offering leaves—symbolizing accessible purification.

D
Devāḥ
T
Tulasī

FAQs

Dharma is sustained by both yajña (sacrificial duty) and bhakti practices like Tulasī-sevā; neglect of these is framed as a cause of lingering impurity.

Kāśī is the broader sacred landscape, while the verse highlights the sanctity of Tulasī-vana (holy basil grove) as a purifying devotional locus.

Performing yajñas to satisfy the devas and doing śuśrūṣā (service) to a Tulasī grove for pāpa-śānti.