Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 15

लोपामुद्रोवाच । किंचिद्विज्ञप्तुमिच्छामि यद्याज्ञा स्वामिनो भवेत् । ब्रूते हि याऽनुज्ञाता पत्या सा पतिता भवेत्

lopāmudrovāca | kiṃcidvijñaptumicchāmi yadyājñā svāmino bhavet | brūte hi yā'nujñātā patyā sā patitā bhavet

لوپامُدرا نے کہا: “اگر میرے سوامی کی اجازت ہو تو میں کچھ عرض کرنا چاہتی ہوں۔ کیونکہ کہا جاتا ہے کہ جو بیوی شوہر کی اجازت کے بغیر بولے وہ خطا کی مرتکب ہوتی ہے۔”

लोपामुद्राLopāmudrā
लोपामुद्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोपामुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
किंचित्something
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विज्ञप्तुम्to request/inform
विज्ञप्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञप् (धातु) + तुमुन् (कृत्)
Formतुमुनन्त (Infinitive), अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable infinitive)
इच्छामिI wish
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
आज्ञाpermission/command
आज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्वामिनःof (my) lord/master
स्वामिनः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
भवेत्may be/should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
ब्रूतेspeaks/says
ब्रूते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
याshe who
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अनुज्ञाताpermitted/authorized
अनुज्ञाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-ज्ञा (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
पत्याby the husband
पत्या:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पतिताfallen (morally)/degraded
पतिता:
Karta (Subject complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपतित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from पत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Lopāmudrā

Listener: Agastya

Scene: Lopāmudrā, modest and composed, stands or sits near Agastya in an āśrama setting, hands folded, requesting permission to speak; the atmosphere is calm and disciplined.

L
Lopāmudrā
A
Agastya (implied)

FAQs

Dharma is expressed through humility and proper conduct in dialogue, even when seeking spiritual clarification.

No site is named in this verse; it frames the forthcoming inquiry within the Śrīśaila–Kāśī discussion.

None; it concerns conversational and household (gṛhastha) decorum.