Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

विनते विनतां मां त्वं किं नावसि पतत्त्रिणी । तव दासी भविष्यामि त्वदुच्छिष्टनिषेविणी

vinate vinatāṃ māṃ tvaṃ kiṃ nāvasi patattriṇī | tava dāsī bhaviṣyāmi tvaducchiṣṭaniṣeviṇī

اے وِنَتا! میں جھکی ہوئی ہوں، پھر بھی تو مجھے کیوں نہیں بچاتی، اے پر والی! میں تیری لونڈی بن جاؤں گی، اور تیرے کھانے کے بچے ہوئے حصے پر گزارا کروں گی۔

विनतेO Vinatā!
विनते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
विनताम्Vinatā (me)
विनताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
किम्why?/what?
किम्:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्नार्थक-निपात (interrogative ‘why/what’)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अवसिprotect (you protect)
अवसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पतत्त्रिणीO bird (lady)!
पतत्त्रिणी:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपतत्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘पतत्त्रिणी’ = पक्षिणी (female bird)
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
दासीservant-maid
दासी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविष्यामिI shall become
भविष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
त्वत्-उच्छिष्ट-निषेविणीone who eats/serves your leftovers
त्वत्-उच्छिष्ट-निषेविणी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वत् (युष्मद्-प्रातिपदिक) + उच्छिष्ट (प्रातिपदिक) + निषेविणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—त्वद्-उच्छिष्टं निषेवते या (षष्ठी-तत्पुरुष + उपपद-समासभाव)

Kadrū

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Sages in the frame narrative

Scene: A trembling supplicant addresses a winged noble female (Vinatā), hands folded; the supplicant’s posture is bowed low, signaling surrender and the promise of menial service (ucchiṣṭa-sevā).

K
Kadrū
V
Vinatā

FAQs

Dainya (humble surrender) is portrayed as a doorway to protection; pride collapses in the face of suffering, revealing dependence on grace.

No direct tīrtha reference occurs in this verse; it is a moral-narrative segment within Kāśīkhaṇḍa.

None; the verse is a vow-like promise of service, not a ritual injunction.