स्कंद उवाच । वाराणस्यां तथादित्या ये चान्ये तान्वदाम्यतः । कलशोद्भव ते प्रीत्या सर्वे सर्वाघनाशनाः
skaṃda uvāca | vārāṇasyāṃ tathādityā ye cānye tānvadāmyataḥ | kalaśodbhava te prītyā sarve sarvāghanāśanāḥ
سکند نے کہا: وارانسی میں جو آدتیہ اور دیگر مقدس تجلیات ہیں، اب میں ان کا بیان کرتا ہوں۔ اے کلش سے پیدا ہونے والے (اگستیہ)، تمہاری خوشنودی کے لیے—وہ سب ہر گناہ کو مٹانے والے ہیں۔
Skanda
Tirtha: Āditya-sthalas of Vārāṇasī (collective)
Type: kshetra
Listener: Agastya (Kalaśodbhava/Kumbha-born)
Scene: Skanda instructs Agastya: a sage seated, attentive; behind them a stylized map-like panorama of Kāśī with multiple small Āditya shrines glowing as nodes.
Kāśī’s sacred geography is mapped through named divine presences; knowing and approaching them is framed as a path of purification.
Vārāṇasī/Kāśī as a whole, especially its network of Āditya manifestations and related sacred spots.
The verse initiates a descriptive catalog of sites; the implied practice is pilgrimage/recognition and worship of the Ādityas in Kāśī.