Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 59

गते तस्मिन्मुनिवरे वेपमानस्तदा गिरिः । पश्यत्युत्कंठमिव च गतश्चेत्साध्वभूत्ततः

gate tasminmunivare vepamānastadā giriḥ | paśyatyutkaṃṭhamiva ca gataścetsādhvabhūttataḥ

جب وہ برگزیدہ مُنی روانہ ہو گیا تو پہاڑ کانپ اٹھا، گویا اشتیاق میں اس کے پیچھے دیکھ رہا ہو؛ مگر جب وہ چلا گیا تو پھر وہ پہاڑ فرمانبردار ہو کر ٹھہر گیا۔

गते(when) gone
गते:
Saptamī-samāsādhikaraṇa (Locative absolute)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (locative absolute with तस्मिन्): 'when (he) had gone'
तस्मिन्in/when that (one)
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मुनिवरेin the best of sages (i.e., when the great sage)
मुनिवरे:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (वरः मुनिः = best sage)
वेपमानःtrembling
वेपमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवेप् (धातु) + शानच् (शतृ/शानच्-प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle, आत्मनेपद-शानच्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
गिरिःthe mountain
गिरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पश्यतिsees, looks
पश्यति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उत्कण्ठम्longing, eager expectation
उत्कण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इवas if
इव:
Upamā (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
गतःgone
गतः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/condition)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चेत्if
चेत्:
Hetu/Śarti (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (if)
साधुgood!, well
साधु:
Bhāva (Exclamation/assessment)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/निपातवत् प्रयोगः; अनुमोदनार्थक अव्यय (well!/good!)
अभूत्became, was
अभूत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन
ततःthereupon, then
ततः:
Kārya-kāraṇa/Anantara (Consequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद् + तसिल्)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb: 'thereupon/from that')

Skanda (deduced narrator)

Tirtha: Vindhya (obedient mountain)

Type: peak

Listener: (Audience, implicit)

Scene: The mountain trembles, watching the departing sage with yearning, then steadies itself, remaining restrained and well-behaved.

V
Vindhya
A
Agastya

FAQs

Lasting transformation is shown as continued restraint even when the authority figure is no longer present.

The Vindhya landscape is the focus; it functions as a sacred-geographical episode within the Kāśīkhaṇḍa.

None; the verse highlights ethical discipline (niyama) rather than a formal ritual.