Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 88

पापानि विलयं यांति पुण्यराशिश्च लभ्यते । अपि वंध्या प्रसूयेत कृत्वैतन्मंगलाव्रतम्

pāpāni vilayaṃ yāṃti puṇyarāśiśca labhyate | api vaṃdhyā prasūyeta kṛtvaitanmaṃgalāvratam

گناہ مٹ جاتے ہیں اور ثواب کا بڑا ذخیرہ حاصل ہوتا ہے۔ اس منگلا ورت کو کرنے سے بانجھ عورت بھی اولاد جن سکتی ہے۔

pāpānisins
pāpāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; subject of yānti
vilayamto dissolution
vilayam:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvilaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; goal/state reached (to dissolution)
yāntigo
yānti:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; ‘go’
puṇya-rāśiḥa store of merit
puṇya-rāśiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya + rāśi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषसमासः—पुण्यस्य राशिः (heap/collection of merit); subject of labhyate
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
labhyateis obtained
labhyate:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; ‘is obtained’ (passive/middle sense)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-कारक-अव्यय (even/also)
vaṃdhyāa barren woman
vaṃdhyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaṃdhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; subject of prasūyeta
prasūyetamay give birth
prasūyeta:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√sū (प्र + सू धातु)
Formविधिलिङ् (potential/optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; ‘may give birth’
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; ‘having done/performed’
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; demonstrative adjective qualifying maṃgalāvratam
maṃgala-vratamthe Maṅgala vow (auspicious observance)
maṃgala-vratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaṃgala + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषसमासः—मङ्गलस्य व्रतम् (auspicious vow); object of kṛtvā

Skanda

Tirtha: Maṅgalā-vrata (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A devotee couple completes the Maṅgalā-vrata; a symbolic vision shows sins dissolving like darkness before dawn, while a blessing of childbirth is suggested through a cradle, lotus, or maternal figure receiving divine grace from Maṅgaleśvara/Maṅgalā.

M
Maṅgalā-vrata (Maṅgalāgaurī)
P
pāpa-kṣaya
P
puṇya

FAQs

Sincere vrata-observance is described as both purifying (destroying sin) and life-supporting (granting blessings and merit).

The promise is delivered within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred context, where Kāśī-associated worship is celebrated for swift spiritual efficacy.

Performing the Maṅgalā-vrata (Maṅgalāgaurī vow); the verse focuses on its results.