प्रतपंतः पृथिव्यां ते पार्थाश्चेरुः पृथक्पृथक् । उदयानुदयौ तस्मिन्संपदां विपदामपि
pratapaṃtaḥ pṛthivyāṃ te pārthāśceruḥ pṛthakpṛthak | udayānudayau tasminsaṃpadāṃ vipadāmapi
وہ پارث، پرتاپ میں درخشاں، زمین پر جدا جدا طریقوں سے گھومتے رہے؛ اُن کے سفر میں عروج بھی تھا اور زوال بھی—نعمتیں بھی اور مصیبتیں بھی۔
Skanda (context continuation)
Scene: The Pandavas travel across varied landscapes—villages, rivers, forests—each taking distinct paths; the composition alternates bright scenes of prosperity with darker scenes of hardship, showing udaya and anudaya.
Worldly life alternates between gain and loss; Dharma steadiness is implied as the anchor through both prosperity and hardship.
No site is specified; it is part of the Kāśīkhaṇḍa narrative that contextualizes later tīrtha glorification.
None.