Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

आदित्यस्य कथामेतां द्रौपद्याराधितस्य वै । यः श्रोष्यति नरो भक्त्या तस्यैनः क्षयमेष्यति

ādityasya kathāmetāṃ draupadyārādhitasya vai | yaḥ śroṣyati naro bhaktyā tasyainaḥ kṣayameṣyati

جو شخص عقیدت کے ساتھ دروپدی کے پوجے ہوئے آدتیہ کی یہ حکایت سنے، اس کے گناہ فنا ہو جاتے ہیں۔

आदित्यस्यof Āditya (the Sun)
आदित्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
कथाम्story, account
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
एताम्this
एताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (adjectival use)
द्रौपद्याby Draupadī
द्रौपद्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्रौपदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
आराधितस्यof (him) who was worshipped
आराधितस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-राध् (धातु) + क्त (कृदन्त) → आराधित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
वैindeed, surely
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
श्रोष्यतिwill hear
श्रोष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नरःa man, person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
एनःsin, demerit
एनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
क्षयम्destruction, ending
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
एष्यतिwill go to, will attain
एष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within Skanda’s discourse)

Scene: A devotional assembly in Kāśī: a sage recites the story of Draupadī’s worship of Āditya; listeners sit with folded hands as a radiant solar disc glows above, symbolizing pāpa-kṣaya through śravaṇa.

Ā
Āditya
D
Draupadī
B
Bhakti

FAQs

Devotional listening (śravaṇa) to sacred narratives is itself a purifying practice that erodes pāpa (sin).

The story is situated in Kāśīkhaṇḍa, aligning the merit of śravaṇa with Kāśī’s sanctity.

Śravaṇa: hearing the Āditya-kathā with bhakti is prescribed as a means of purification.