Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । पाराशर्यमुने व्यास कुमारः कुंभजन्मने । यदावदत्कथामेतां तदा क्व द्रुपदात्मजा

sūta uvāca | pārāśaryamune vyāsa kumāraḥ kuṃbhajanmane | yadāvadatkathāmetāṃ tadā kva drupadātmajā

سوت نے کہا: جب پاراشر کے پتر ویاس نے گھڑے سے جنم لینے والے رشی (اگستیہ) کے پتر کمار اسکند کو یہ حکایت سنائی، تو اس وقت دروپد کی بیٹی دروپدی کہاں تھی؟

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पाराशर्यO son of Parāśara (Vyāsa)
पाराशर्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाराशर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
कुमारःthe youth; Kumāra (Skanda)
कुमारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुंभजन्मनेto the pot-born one (Agastya)
कुंभजन्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकुंभजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; समासः—कुंभे जन्म यस्य सः (बहुव्रीहिः)
यदाwhen
यदा:
Desha-Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: when)
अवदत्spoke; said
अवदत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कथाम्the story
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एताम्this
एताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘कथाम्’
तदाthen
तदा:
Desha-Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
क्वwhere
क्व:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: where)
द्रुपदात्मजाDraupadī (daughter of Drupada)
द्रुपदात्मजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रुपद + आत्मजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्रुपदस्य आत्मजा (षष्ठी-तत्पुरुषः)

Sūta

Listener: Implied sage-assembly (Śaunaka and others, per purāṇic convention)

Scene: Sūta in a forest-assembly setting poses a precise question about narrative time: while Vyāsa spoke to Skanda, where was Draupadī? The scene emphasizes layered storytellers and attentive sages.

S
Sūta
V
Vyāsa
P
Parāśara
K
Kumāra (Skanda)
A
Agastya
D
Draupadī
D
Drupada

FAQs

Purāṇic teaching is transmitted through layered dialogue; reverent inquiry preserves accuracy and continuity of sacred history.

The verse sets the narrative frame within Kāśīkhaṇḍa; the immediate context leads into Draupadāditya associated with Kāśī.

None; this is a narrative question establishing context.