Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

तत्रानंदवने शंभोस्तवशाप निराकृतिः । सांब तत्त्वेरितं याहि नान्यथा शापनिर्वृतिः

tatrānaṃdavane śaṃbhostavaśāpa nirākṛtiḥ | sāṃba tattveritaṃ yāhi nānyathā śāpanirvṛtiḥ

وہاں شَمبھو کے آنندون میں تمہاری بددعا باطل ہو جائے گی۔ اے سامبا، چلے جا—یہی اعلان کردہ حقیقت ہے؛ لعنت کے سکون کا اس کے سوا کوئی راستہ نہیں۔

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
ānandavanein the forest of bliss (Ānandavana)
ānandavane:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/कर्मधारय-सम्भाव्य तत्पुरुषः; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
śaṃbhoḥof Śambhu (Śiva)
śaṃbhoḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular)
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन (genitive singular: your)
śāpacurse
śāpa:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासपूर्वपद (curse)
nirākṛtiḥremoval, annulment
nirākṛtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnir-ā-√kṛ (कृ धातु) + ti (क्तिन्)
Formक्तिन्-प्रत्ययान्त भाववाचक; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)
sāṃbaO Sāmba
sāṃba:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsāṃba (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (vocative singular)
tattva-īritamthat which is instructed as the truth
tattva-īritam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottattva (प्रातिपदिक) + īrita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formतत्पुरुषः (तत्त्वेन ईरितम्/तत्त्व-ईरितम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'yāhi' इत्यस्य कर्मरूपेण (accusative singular)
yāhigo
yāhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperative: go)
nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
śāpa-nirvṛtiḥcessation/relief from the curse
śāpa-nirvṛtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक) + nirvṛti (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)

Nārada

Tirtha: Ānandavana (within Kāśī/Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Sāmba (directly addressed)

Scene: Nārada’s decisive instruction to Sāmba: a vision of Ānandavana with Śiva’s presence; the ‘curse’ depicted as a dark veil dissolving as the pilgrim approaches the sacred grove-city.

S
Sāmba
Ś
Śambhu (Śiva)
Ā
Ānandavana
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Certain karmic afflictions are resolved through surrender to Śiva’s sacred geography—Kāśī as Ānandavana.

Ānandavana of Kāśī (Vārāṇasī), Śiva’s blissful sacred grove.

Pilgrimage to Ānandavana/Kāśī is prescribed as the necessary means to end the curse.