Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

तवबुद्धिविकासेन च्यवते चेत्स धर्मतः । तदा सा नगरी भानो त्वयोद्वास्याऽसहैः करैः

tavabuddhivikāsena cyavate cetsa dharmataḥ | tadā sā nagarī bhāno tvayodvāsyā'sahaiḥ karaiḥ

اگر تیری بصیرت کے کھلنے سے وہ راجا دھرم کی مخالفت سے ہٹ کر دھرم میں قائم ہو جائے، تو اے بھانو! ناقابلِ برداشت محصولوں کے ذریعے اس نگری کو مت اجاڑنا۔

तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम-रूप (genitive singular)
बुद्धि-विकासेनby the expansion of (your) understanding
बुद्धि-विकासेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक) + विकास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बुद्धेः विकासः)
च्यवतेdeviates/falls away
च्यवते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootच्यु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निपात (conditional particle ‘if’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम-रूप
धर्मतःfrom dharma, in regard to dharma
धर्मतः:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अर्थे अव्यय (ablatival adverb)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
साthat
सा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम्
नगरीcity
नगरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भानोO Sun (Bhānu)!
भानो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम-रूप
उद्वास्याmust be made to depart/expelled
उद्वास्या:
Kriya (Predicate necessity/विधेय)
TypeVerb
Rootउद्+वस् (धातु) → उद्वास्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभविष्यत्कर्मणि/विधेय-भाव (gerundive/तव्यत्-अर्थ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘नगरी’ इत्यस्य विधेय-विशेषणम्
असहैःintolerable, unbearable
असहैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषणम्
करैःby taxes/levies
करैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa frame: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Sūrya is addressed as a cosmic regulator; the city of Kāśī is shown thriving when the king reforms—markets calm, pilgrims unburdened—contrasted with the implied threat of ‘unbearable taxes’.

R
Ravi (Sūrya/Bhānu)
K
king (nṛpa)
K
Kāśī (as nagarī)
T
taxes (kara)

FAQs

Reform is preferred over punishment: if a ruler returns to dharma, harsh measures that oppress people should cease.

Kāśī, referred to as ‘that city’ (sā nagarī), whose welfare is central to the narrative.

None; the verse addresses dharmic statecraft—avoiding oppressive taxation.