अग्रे कृत्वा स्थिताः सर्वास्ताः काश्यां मणिकर्णिकाम् । तन्नमस्कारमात्रेण नरो विघ्नैर्न बाध्यते
agre kṛtvā sthitāḥ sarvāstāḥ kāśyāṃ maṇikarṇikām | tannamaskāramātreṇa naro vighnairna bādhyate
وہ سب (یوگنیاں) منیکرنیکا کو پیشِ نظر رکھ کر کاشی میں مقیم ہیں؛ محض اس کو سجدۂ تعظیم کرنے سے انسان رکاوٹوں سے متاثر نہیں ہوتا۔
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa discourse style)
Tirtha: Maṇikarṇikā
Type: ghat
Listener: (Implied) sages/recipients
Scene: At Maṇikarṇikā, Yoginīs are envisioned as resident guardians with the ghat placed foremost; a devotee bows, and obstacles dissolve as the riverfront glows with lamps.
Reverence to a supreme tīrtha within the kṣetra functions as spiritual protection—humble salutation itself becomes a remover of impediments.
Maṇikarṇikā in Kāśī is explicitly praised as foremost and obstacle-removing.
Namaskāra (salutation/obeisance) to Maṇikarṇikā is stated as sufficient for vighna-nāśa (non-affliction by obstacles).