Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

प्रभुकार्यमनिष्पाद्य सदः संभावनैधितः । कः पुरः शक्नुयात्स्थातुं स्वामिनो क्षतविग्रहः

prabhukāryamaniṣpādya sadaḥ saṃbhāvanaidhitaḥ | kaḥ puraḥ śaknuyātsthātuṃ svāmino kṣatavigrahaḥ

آقا کا کام انجام نہ دے سکا، پھر بھی مسلسل خودپسندی سے پھولا ہوا—کون سا خادم، جس کی اپنی ذات رسوا ہو چکی ہو، اپنے مالک کے سامنے کھڑا رہ سکتا ہے؟

प्रभुकार्यम्the master’s task
प्रभुकार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (prabhoḥ kāryam)
अनिष्पाद्यwithout accomplishing
अनिष्पाद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन् + निष् + पद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) नकार-प्रत्ययार्थे; ‘अकृत्वा/असम्पाद्य’ (without accomplishing)
सदाḥalways
सदाḥ:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (always)
संभावनैधितःswollen with self-importance (from honor)
संभावनैधितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंभावना + एधित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थे ‘संभावनया एधितः’ (increased by honor/esteem)
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
पुरःin front (of)
पुरः:
Desha-adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; पुरतः-अर्थे (in front)
शक्नुयात्could be able
शक्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. opt.)
स्थातुम्to stand; to remain
स्थातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootस्था (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive)
स्वामिनःof the master
स्वामिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (gen. sg.)
क्षतविग्रहःone with a wounded body
क्षतविग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (क्षतः विग्रहः यस्य/क्षत-विग्रहः)

Skanda

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (typical)

Scene: A dejected attendant-figure (symbolic of the yoginīs’ predicament) stands with lowered head before an unseen throne or linga-shrine, while shadowy companions whisper; the city’s sacred architecture looms, emphasizing moral exposure.

K
Kāśī
Y
Yoginīs
P
Prabhu (Lord/Master)

FAQs

Pride without duty fulfilled is disgrace; dharma demands humility and responsibility before one claims honor.

Indirectly Kāśī, as the narrative setting where dharmic order and right conduct are emphasized.

None; it is an ethical reflection within the story.