Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 62

स्वधर्मविच्युतः काशीं यथा तूर्णं त्यजेन्नृपः । तथोपचरत प्राज्ञा योगमायाबलान्विताः

svadharmavicyutaḥ kāśīṃ yathā tūrṇaṃ tyajennṛpaḥ | tathopacarata prājñā yogamāyābalānvitāḥ

اے داناو! یوگ مایا کی قوت سے مؤید ہو کر ایسا بندوبست کرو کہ راجا—اپنے دھرم سے ہٹ کر—کاشی کو فوراً چھوڑ دے۔

स्वधर्मविच्युतःfallen from his own duty
स्वधर्मविच्युतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + धर्म + विच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विशेषण (नृपः); षष्ठी-तत्पुरुष (स्वधर्मात् विच्युतः)
काशीम्Kāśī
काशीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
यथाas, just as
यथा:
Sambandha (Comparative connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative: as, just as)
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: quickly)
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
तथाthus, in the same way
तथा:
Sambandha (Correlative connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप/एवम् (thus, in that manner)
उपचरतattend to, act toward
उपचरत:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप+चर् (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd person); बहुवचन; परस्मैपद
प्राज्ञाःO wise ones
प्राज्ञाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; सम्बोधनार्थे अपि (addressing sense: O wise ones)
योगमायाबलान्विताःendowed with the power of Yogamāyā
योगमायाबलान्विताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोगमाया + बल + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन; विशेषण (योगिन्यः); तत्पुरुष (योगमायायाः बलेन अन्विताः)

Śiva (instructing the Yoginīs)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi audience (frame)

Scene: Yoginīs, empowered by yogic māyā, prepare to enact a subtle operation causing Divodāsa to slip from his dharma and leave Kāśī swiftly; an atmosphere of occult resolve rather than open battle.

Ś
Śiva
Y
Yoginīs
K
Kāśī
K
King Divodāsa (context)

FAQs

Sacred spaces are sustained by dharma; when one abandons svadharma, one becomes unfit to remain in the highest tīrtha.

Kāśī/Vārāṇasī—depicted as a city that does not ‘hold’ those who fall from dharma.

No ritual; it describes yogamāyā as a divine instrument to bring about a moral outcome.