Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

इत्थं तस्य महीजानेः सर्वत्र शुचिवर्तिनः । उन्मिषंतोप्यनिमिषा मनाक्छिद्रं न लेभिरे

itthaṃ tasya mahījāneḥ sarvatra śucivartinaḥ | unmiṣaṃtopyanimiṣā manākchidraṃ na lebhire

یوں اُس ارض زاد بادشاہ کے گرد ہر جگہ پاکیزہ روش پر چلنے والے چوکس نگہبان—پلک جھپکتے ہوئے بھی بے پلک نگاہ سے پہرا دیتے رہے؛ مگر انہیں ذرّہ برابر بھی کوئی شگاف نہ ملا۔

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
तस्यof him/that (king)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
महीजानेःof the knower of the earth (king)
महीजानेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahī-jāna (प्रातिपदिक; मही + जान)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (महीजाना = भूमेः जानः/भूमिज्ञः)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
शुचिवर्तिनःof one who abides in purity
शुचिवर्तिनः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci-vartin (प्रातिपदिक; शुचि + वर्तिन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शुचौ वर्तते इति)
उन्मिषन्तःopening (their eyes), blinking
उन्मिषन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootun-miṣ (धातु) + śatṛ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
अपिeven, although
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; concessive/emphatic)
अनिमिषाःunblinking
अनिमिषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roota-nimiṣa (प्रातिपदिक; अ- + निमिष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
मनाक्even a little
मनाक्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/modifier)
TypeIndeclinable
Rootmanāk (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाणवाचक/adverb of degree)
छिद्रम्a gap, opening, flaw
छिद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootchidra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
लेभिरेthey found/obtained
लेभिरे:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa dialogue framework)

Scene: A ring of vigilant, pure-conduct guardians encircling an earth-born king; their eyes wide and alert, scanning for the tiniest breach, creating a tense, sealed perimeter.

K
Kāśī
T
the king (mahījāna)

FAQs

A dhārmic ruler leaves no ‘gap’ for adharma; purity of conduct itself becomes an impenetrable protection.

The broader Kāśī-khaṇḍa setting frames the episode within the sacred field of Kāśī (Vārāṇasī), even when the verse itself is not naming a single tirtha.

No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on śuci (purity) and vigilant dhārmic order.