Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

एकपत्नीव्रताः सर्वे पुमांसस्तस्य मंडले । नारीषु काचिन्नैवासीदपतिव्रतधर्मिणी

ekapatnīvratāḥ sarve pumāṃsastasya maṃḍale | nārīṣu kācinnaivāsīdapativratadharmiṇī

اس کی سلطنت میں سب مرد ایک ہی بیوی کے ورت پر قائم تھے؛ اور عورتوں میں کوئی بھی ایسی نہ تھی جو پتی کے خلاف، بےوفائی کے آچرن پر چلتی ہو۔

एकone
एक:
TypeAdjective
Rootएक (संख्याप्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (समासाङ्ग), संख्यावाचक
पत्नीwife
पत्नी:
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
व्रताःvowed / observers of a vow
व्रताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणवत् (vowed/observing a vow)
एकपत्नीव्रताःvowed to one wife (monogamous)
एकपत्नीव्रताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक + पत्नी + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (एकपत्नी-व्रतं येषां ते)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
पुमांसःmen
पुमांसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मण्डलेin the realm/circle
मण्डले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
नारीषुamong women
नारीषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
काचित्any (woman)
काचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite: 'some')
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवat all / indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक (emphatic)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नैवnot at all
नैव:
TypeIndeclinable
Rootन + एव (अव्यय)
Formनिषेध-निपातसमासवत्; संधिः: न+एव→नैव
नैवासीद्there was not at all
नैवासीद्:
TypeIndeclinable
Rootनैव + आसीत् (पदसमूह)
Formसन्धिः: नैव+आसीत्→नैवासीद्
अपतिwithout a husband
अपति:
TypeAdjective
Rootअपति (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (समासाङ्ग); नञ्-भाव (a- + पति)
व्रतvow
व्रत:
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
धर्मिणीa woman observing the duty
धर्मिणी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (one who has/observes dharma)
अपतिव्रतधर्मिणीone who observed the vow of being without a husband
अपतिव्रतधर्मिणी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअपति + व्रत + धर्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (अपतिव्रतस्य धर्मिणी)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A peaceful cityscape of the king’s realm: couples walking with dignity, households performing evening lamps, no scenes of vice; the atmosphere is orderly and pure.

R
Ruler (implied Ripuṃjaya)
M
Men of the realm
W
Women of the realm

FAQs

A dharmic society is sustained by self-restraint and fidelity within gṛhastha-dharma.

No particular tīrtha is named; it describes dharma prevailing within the Kāśī narrative setting.

The verse highlights vows/ethical observances (ekapatnī-vrata, pativratā-dharma), not a ceremonial rite.