वयं यतस्त्वद्विषये सुरावासोऽपि दुर्लभः । अशिक्षयत्क्षितिपतेरिह यस्य तुरंगमान् । आशुगश्चाशुगामित्वं पावमाने पथिस्थितः
vayaṃ yatastvadviṣaye surāvāso'pi durlabhaḥ | aśikṣayatkṣitipateriha yasya turaṃgamān | āśugaścāśugāmitvaṃ pāvamāne pathisthitaḥ
ہماری خاطر تیرے راج میں تو دیوتاؤں کے لوک میں رہائش بھی دشوار ہے۔ یہاں اس نے بھوپتی کے گھوڑوں کو سدھایا؛ اور پَوَمان—ہوا کے—راہ پر قائم رہ کر وہ خود بھی تیز ہوا اور تیزی بخشنے والا بھی بن گیا۔
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A trainer guiding royal horses; a visible stream of wind (pavamāna) like a luminous path along which the trainer stands, receiving a boon of speed; distant celestial city hinted as ‘hard to attain’.
A dharmic realm is itself a rare spiritual attainment; discipline and alignment with purifying forces confer extraordinary capability.
Within the Kāśī Khaṇḍa narrative frame, the ‘realm’ resonates with Kāśī’s sanctity, though no tīrtha is explicitly named.
None explicitly; the verse emphasizes discipline/training and the notion of purification (pavamāna).