Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

प्राप्तविश्वेश्वरावासः पीतोत्तरवहापयाः । स्पृष्ट विश्वेशसल्लिंगः कश्च याति न वंद्यताम्

prāptaviśveśvarāvāsaḥ pītottaravahāpayāḥ | spṛṣṭa viśveśasalliṃgaḥ kaśca yāti na vaṃdyatām

جو وشویشور کے آستانے تک پہنچے، اُتّرواہنی (شمال رُخ بہنے والی گنگا) کا جل پیے، اور وشویش کے مبارک لِنگ کو چھوئے—وہ کون ہے جو قابلِ تعظیم نہ ہو؟

प्राप्तविश्वेश्वरावासःone who has reached the abode of Viśveśvara
प्राप्तविश्वेश्वरावासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त; प्र+आप् धातु) + विश्वेश्वर (प्रातिपदिक) + आवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः (विश्वेश्वरस्य आवासः) इति षष्ठी-तत्पुरुषः, तदन्ते 'प्राप्त' इति विशेषण-पूर्वपद; विशेषणम् (कश्चित् नरः)
पीत-उत्तरवहा-पयाःone who has drunk the water of Uttaravahā
पीत-उत्तरवहा-पयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीत (कृदन्त; पा धातु) + उत्तरवहा (प्रातिपदिक) + पयस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उत्तरवहायाः पयः) तदन्ते 'पीत' इति; विशेषणम्
स्पृष्टःhaving touched
स्पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्पृष्ट (कृदन्त; स्पृश् धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
विश्वेशसल्लिङ्गःone connected with the sacred liṅga of Viśveśa
विश्वेशसल्लिङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक) + सत्/सत्- (प्रातिपदिक; 'सत्' = holy/true) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—(विश्वेशस्य सत् लिङ्गम्) इति तत्पुरुषः; बहिर्वृत्त्या 'लिङ्गधारी/लिङ्गसम्बद्धः' अर्थे
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात
वन्द्यताम्be worthy of worship / be worshipped
वन्द्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलोट् (Imperative), तृतीयपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः/भावे (let him be worshipped)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Viśveśvara-āvāsa; Uttaravāhinī Gaṅgā (Kāśī)

Type: ghat

Scene: A pilgrim arrives at Viśveśvara’s precinct, sips Gaṅgā water at an Uttaravāhinī bend, and reaches out to touch the shining liṅga; onlookers fold hands, acknowledging the pilgrim’s sanctified status.

V
Viśveśvara
U
Uttaravāhinī Gaṅgā
K
Kāśī
L
Liṅga

FAQs

Contact with Kāśī’s sacred geography—Gaṅgā and Viśveśvara—elevates a person’s spiritual dignity and makes them worthy of honor.

Viśveśvara’s abode in Kāśī and the Uttaravāhinī Gaṅgā (north-flowing Gaṅgā stretch associated with Vārāṇasī).

Pilgrimage-actions are implied: reaching Viśveśvara’s precinct, drinking Gaṅgā water, and touching (or reverently approaching) the Viśveśvara liṅga.