Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 140

चंद्रांगे तु समभ्यस्य सूर्यांगे पुनरभ्यसेत् । यावत्तुल्या भवेत्संख्या ततो मुद्रां विसर्जयेत्

caṃdrāṃge tu samabhyasya sūryāṃge punarabhyaset | yāvattulyā bhavetsaṃkhyā tato mudrāṃ visarjayet

چاندی نالی میں مشق کر کے پھر سورجی نالی میں دوبارہ مشق کرے؛ جب تک گنتی برابر نہ ہو جائے، تب مُدرَا کو چھوڑ دے۔

चन्द्र-अङ्गेin the lunar channel/side
चन्द्र-अङ्गे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; contrast/indeed)
समभ्यस्यhaving practiced
समभ्यस्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + अभि + अस् (धातु) → समभ्यस्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्यय (absolutive/gerund); ‘having practiced/after practicing’
सूर्य-अङ्गेin the solar channel/side
सूर्य-अङ्गे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
अभ्यसेत्should practice
अभ्यसेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; विधिवचन (should practice)
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Limit marker/सीमा)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (परिमाण/सीमा सूचक; ‘until/as long as’)
तुल्याequal
तुल्या:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (saṃkhyā इति)
भवेत्should become
भवेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
संख्याcount, number
संख्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ततस्/ablatival adverb; ‘then/from that’)
मुद्राम्the mudrā (seal/gesture)
मुद्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विसर्जयेत्should release/let go
विसर्जयेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Seeker/ṛṣi audience (contextual)

Scene: A yogin seated with hands in a mudrā; two luminous streams—silver (moon) and gold (sun)—flow along the body’s sides, becoming equal and then dissolving into a central stillness as the mudrā is released.

C
Candra
S
Sūrya

FAQs

Inner balance is emphasized: harmonizing lunar and solar forces is a prerequisite for stable yogic progress.

The broader narrative frame is Kāśī in the Kāśīkhaṇḍa, presenting yogic methods as especially fruitful in that sacred geography.

A procedural instruction is given: alternate practice on lunar and solar channels until equalized, then release the mudrā.