Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

हृताधिकारां मलिनां पिंडमात्रोपजीविनीम् । परिभूतामधःशय्यां वासयेद्व्यभिचारिणीम्

hṛtādhikārāṃ malināṃ piṃḍamātropajīvinīm | paribhūtāmadhaḥśayyāṃ vāsayedvyabhicāriṇīm

بدکار عورت کو اس کے حقوق سے محروم کر کے، ذلیل حالت میں، صرف معمولی نوالوں پر گزارا کرنے پر مجبور کیا جانا چاہیے؛ بے عزت ہو کر اسے نچلے بستر پر سلایا جانا چاہیے۔

हृत-अधिकाराम्one whose authority/rights are taken away
हृत-अधिकाराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; हृ धातु, क्त) + अधिकार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (हृतः अधिकारः यस्याः सा) — कर्मणि क्त-विशेषण
मलिनाम्impure/soiled
मलिनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमलिन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पिण्ड-मात्र-उपजीविनीम्living only on morsels/alms
पिण्ड-मात्र-उपजीविनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक) + उपजीविनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला (पिण्डमात्रेण उपजीविनी)
परिभूताम्insulted/humiliated
परिभूताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि + भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अधः-शय्याम्on a low bed
अधः-शय्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधः (अव्यय) + शय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अव्ययीभावः (अधः शय्या = low bed)
वासयेत्should make (her) dwell / should keep
वासयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवास् (धातु; causative)
Formणिजन्त (causative) धातु-प्रयोग; विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
व्यभिचारिणीम्an adulteress
व्यभिचारिणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यभिचारिणी (प्रातिपदिक; कृदन्त-कर्तृ from व्यभि + चर् धातु, णिनि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A stark moral scene: an adulterous woman sits apart, without ornaments, given only simple food; she rests on a low bed; elders of the household look on with stern restraint—depicting loss of adhikāra and social dishonor.

FAQs

It portrays adultery as a serious breach of dharma, warranting corrective social and household consequences.

No tīrtha is referenced directly; the verse functions as dharma-nīti within the Kāśī Khaṇḍa setting.

No rite is prescribed; it lays down a disciplinary measure (restriction of privileges and austere living).