Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

व्रश्चनान्वृक्षनिर्यासान्पायसापूपशष्कुलीः । अदेवपित्र्यं पललमवत्सागोपयस्त्यजेत्

vraścanānvṛkṣaniryāsānpāyasāpūpaśaṣkulīḥ | adevapitryaṃ palalamavatsāgopayastyajet

وَرَشچن، درختوں کے رَس/گوند، پَیاس (کھیر)، آپوپ (میٹھے کیک) اور شَشکُلی (تلی ہوئی مٹھائی) ترک کرنی چاہیے؛ اسی طرح دیوتاؤں اور پِتروں کے لیے ناموزوں نذرانہ، پَلَل (تل کی تیاری) اور بچھڑے کے بغیر گائے کا دودھ بھی چھوڑ دے۔

व्रश्चनान्vraścana (a food item; possibly a kind of vegetable)
व्रश्चनान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रश्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
वृक्षनिर्यासान्tree exudations/resins
वृक्षनिर्यासान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + निर्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वृक्षस्य निर्यासः)
पायसrice pudding
पायस:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (समाहार-गणनायां)
आपूपcake
आपूप:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआपूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (समाहार-गणनायां)
शष्कुलीःfried pastries
शष्कुलीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशष्कुली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
अदेवपित्र्यम्food not offered to gods and ancestors
अदेवपित्र्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ- (नञ्) + देव (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक) + य (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (देवपित्र्यं न)
पललम्meat/flesh (palala)
पललम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपलल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अवत्सागोपयःmilk of a cow without a calf
अवत्सागोपयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअवत्सा (प्रातिपदिक) + गो (प्रातिपदिक) + पयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः (अवत्सायाः गोः पयः = milk of a cow without a calf)
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Pilgrim/adhikārin

Scene: A pilgrim declines rich sweets and fried pastries offered by vendors near a ghat, choosing simple fare; a priest instructs on proper offerings for devas and pitṛs; a cow with calf stands nearby as a symbol of proper milk-source.

D
Deva (gods)
P
Pitṛ (ancestors)
K
Kāśī (implied)

FAQs

Food is evaluated by purity and sacral fitness—what aligns with deva–pitṛ obligations is emphasized.

Kāśī is the setting; the verse supports Kāśī’s sanctity through disciplined, purity-centered living.

Avoid foods deemed unsuitable for divine/ancestral contexts and avoid specific listed items, including milk taken against proper dharmic norms.