Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 92

धान्यत्यागे च तद्धान्यमथवा शालयः स्मृताः । धेनूर्दद्यात्प्रयत्नेन सालंकाराः सकांचनाः

dhānyatyāge ca taddhānyamathavā śālayaḥ smṛtāḥ | dhenūrdadyātprayatnena sālaṃkārāḥ sakāṃcanāḥ

اگر اناج ترک کرے تو وہی اناج دان کرے؛ یا شاستر کے مطابق شالی چاول دان کرے۔ اور کوشش کے ساتھ ایک گائے بھی دان کرے جو زیورات سے آراستہ ہو اور سونے کے ساتھ (نذرِ شریف) پیش کی جائے۔

धान्यत्यागेin giving up grains
धान्यत्यागे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootधान्य-त्याग (प्रातिपदिक; धान्य + त्याग)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘धान्यस्य त्यागः’
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
तद्धान्यम्that (same) grain
तद्धान्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootतद्-धान्य (प्रातिपदिक; तद् + धान्य)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘तत् धान्यम्’ (that grain)
अथवाor
अथवा:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्ययम् (disjunctive: or)
शालयःhalls/shelters (śālās)
शालयः:
कर्ता (of ‘स्मृताः’)
TypeNoun
Rootशाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
स्मृताःare stated/considered
स्मृताः:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘(इति) स्मृताः’ = are said/remembered
धेनुःa cow
धेनुः:
कर्म (to be given)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
करण (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
सालंकाराःornamented
सालंकाराः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootस-अलंकार (प्रातिपदिक; स + अलंकार)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (of धेनवः/धेनुः implied) ‘with ornaments’
सकांचनाःwith gold (adornments)
सकांचनाः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootस-काञ्चन (प्रातिपदिक; स + काञ्चन)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् ‘with gold’

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A donor offers sacks of rice and then leads an adorned cow with garlands and a small gold gift to a priest/charity steward near a Kāśī rest-house; pilgrims receive cooked rice nearby.

D
Dhānya
Ś
Śāli (rice)
D
Dhenū (cow)
K
Kāñcana (gold)

FAQs

Austerity should culminate in generosity; the highest restraint is completed by sustaining others through substantial gifts.

No specific tirtha is named; the instruction belongs to the Kāśī Khaṇḍa’s broader dharma teaching.

If giving up grains, donate grains (especially rice); also give a cow, ideally ornamented and with gold according to capacity.