परमेष्ठिवचः श्रुत्वा ततोसौ राजसत्तमः । वेधसं बहुशः स्तुत्वा वाक्यं चेदमुवाच ह
parameṣṭhivacaḥ śrutvā tatosau rājasattamaḥ | vedhasaṃ bahuśaḥ stutvā vākyaṃ cedamuvāca ha
پرمیٹھن (برہما) کے کلمات سن کر وہ بہترین بادشاہ ویدھس، خالقِ عالم، کی بار بار ستائش کرتا رہا اور پھر یہ بات کہی۔
Narrator (contextual; Kāśīkhaṇḍa frame traditionally Skanda)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: A crowned king, hands folded, listens to Brahmā (four-faced, seated on lotus) and then offers repeated praise before speaking; a subtle Kāśī aura—ghāṭa silhouettes or a distant liṅga—can frame the scene.
Reverence (stuti) and humility precede rightful action and speech, especially for leaders.
Kāśī is the textual setting; this verse is transitional within the dialogue.
No formal rite; it depicts praise (stuti) as a devotional act.