Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

आपादतलमारभ्य यावन्मौलिरुहं क्रमात् । शुभाशुभानि वक्ष्यामि लक्षणानि मुने शृणु

āpādatalamārabhya yāvanmauliruhaṃ kramāt | śubhāśubhāni vakṣyāmi lakṣaṇāni mune śṛṇu

پاؤں کے تلووں سے لے کر ترتیب وار سر کے تاج پر اُگے ہوئے بالوں تک، میں جسم کے مبارک اور نامبارک نشان بیان کروں گا۔ اے مُنی، سنو۔

āup to, as far as
ā:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootā (उपसर्ग)
Formउपसर्ग (prefix/preverb)
pāda-talamsole of the foot
pāda-talam:
Apadana/Avadhi (Limit/अवधि)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (pādasya talam = sole of the foot)
ārabhyastarting from
ārabhya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√rabh (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having begun/starting from’
yāvatup to, until
yāvat:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb), ‘as far as/until’
mauli-ruhamcrown-hair (hair on the head)
mauli-ruham:
Apadana/Avadhi (Limit/अवधि)
TypeNoun
Rootmauli (प्रातिपदिक) + ruha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mauler ruham = hair on the crown)
kramātin sequence
kramāt:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), ‘in order/step by step’
śubha-aśubhāniauspicious and inauspicious (things)
śubha-aśubhāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक) + aśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (good and bad)
vakṣyāmiI shall describe
vakṣyāmi:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
lakṣaṇānimarks, characteristics
lakṣaṇāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/संबोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda

Listener: Muni/ṛṣi (addressed as ‘mune’)

Scene: A seated sage listens as the narrator outlines a head-to-toe sequence for reading bodily marks; the composition emphasizes a vertical ‘from feet to crown’ axis, with a calm teaching atmosphere.

S
Skanda
A
Agastya
K
Kāśī (context)

FAQs

Puranic teaching is given in an ordered, contemplative way—inviting disciplined listening and discernment of auspiciousness (śubha) and its opposite (aśubha).

The immediate setting is the Kāśīkhaṇḍa (Varanasi/Kāśī) tradition, though this verse itself introduces a teaching rather than naming a particular tīrtha.

None directly; the verse is an instruction to listen as the marks are explained sequentially.