Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

यथेष्टचेष्टो नभवेद्गुरोर्नयनगोचरे । न नामपरिगृह्णीयात्परोक्षेप्यविशेषणम्

yatheṣṭaceṣṭo nabhavedgurornayanagocare | na nāmaparigṛhṇīyātparokṣepyaviśeṣaṇam

گرو کی نگاہ کے دائرے میں وہ اپنی مرضی سے برتاؤ نہ کرے؛ اور گرو موجود نہ بھی ہو تب بھی تعظیمی لقب کے بغیر گرو کا نام زبان پر نہ لائے۔

यथेष्टचेष्टःacting as he pleases
यथेष्टचेष्टः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootयथा (अव्यय) + इष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + चेष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—‘यथेष्टा चेष्टा यस्य’/‘यथेष्टं चेष्टते’ (acting as he pleases)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (should be)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
नयनगोचरेwithin (his) sight
नयनगोचरे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootनयन (प्रातिपदिक) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘नयनस्य गोचरः’ (within sight)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
नामindeed / at all
नाम:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; emphasis/indeed)
परिगृह्णीयात्should accept/take
परिगृह्णीयात्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootपरि + ग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (should accept/receive)
परोक्षेin (someone’s) absence
परोक्षे:
Adhikarana (Condition/occasion)
TypeNoun
Rootपरोक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (in absence/behind one’s back)
अपिeven
अपि:
Sambhavana/Api (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/अपि-कार: even)
अविशेषणम्without specifying (who/which)
अविशेषणम्:
Karma (Object complement)
TypeAdjective
Rootअविशेषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘विशेषणरहितम्’ (without specification/qualification)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Inside a gurukula hall: the guru walks by; the student stands with folded hands, eyes lowered, posture composed. In a separate vignette, the student speaks of the guru to others using an honorific, indicating reverent speech even in absence.

G
Guru

FAQs

Reverence is measured by restraint and speech-discipline; respect for the guru must be consistent in presence and absence.

As part of Kāśīkhaṇḍa, the broader sanctity of Kāśī frames these teachings on refined conduct.

A behavioral observance: disciplined conduct before the guru and using honorifics when referring to the guru.