Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

सहस्रभागः प्रथमा द्वितीयोनुक्रमात्तथा । सर्व एते महाभागा यावन्मुक्ति समाश्रयाः

sahasrabhāgaḥ prathamā dvitīyonukramāttathā | sarva ete mahābhāgā yāvanmukti samāśrayāḥ

پہلے کا حصہ ہزار گنا ہے؛ دوسرے کا بھی اسی طرح ترتیب کے مطابق۔ یہ سب خوش نصیب درجے قدم بہ قدم مکتی (نجات) کے سائے تک قائم رہتے ہیں۔

सहस्रभागःa thousandth part
सहस्रभागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ("सहस्रस्य भागः" = a thousandth part)
प्रथमाthe first
प्रथमा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
द्वितीयःthe second
द्वितीयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
अनुक्रमात्according to the order
अनुक्रमात्:
Apadana (Basis/according to/अपादान)
TypeNoun
Rootअनुक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; हेतौ/क्रमे ("according to sequence")
तथाlikewise
तथा:
Adhikarana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: "thus/likewise")
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
महाभागाःgreatly fortunate ones
महाभागाः:
Karta (Predicate noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootमहा + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय ("महान् भागः" = greatly fortunate)
यावत्up to
यावत्:
Adhikarana (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (limit: "up to/as far as")
मुक्तिliberation
मुक्ति:
Karma (Object/goal/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; गत्यर्थे (goal)
समाश्रयाःhaving taken refuge in
समाश्रयाः:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-श्रि (धातु) + अ (प्रत्यय) → समाश्रय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त/निष्ठान्त-प्राय ("समाश्रित" अर्थे: having resorted to)

Skanda

Tirtha: Avimukta-kṣetra (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Kumbhaja (Agastya)

Scene: A symbolic scale or ladder of light: each rung labeled with a class of beings and a ‘share’ of dharma, culminating in a radiant gateway marked ‘mukti’.

M
Mukti (Liberation)

FAQs

It presents spiritual life as graded progress, with increasing ‘share’ or excellence culminating in mokṣa.

Kāśī is the implied mokṣa-kṣetra context in which liberation is the stated culmination.

None; it is a conceptual description of ordered ascent toward liberation.