कलावत्युवाच । नाथ प्रजासृजापूर्वं सृष्टा नानाविधाः प्रजाः । प्रजाहिताय संसृष्टं पुरुषार्थचतुष्टयम्
kalāvatyuvāca | nātha prajāsṛjāpūrvaṃ sṛṣṭā nānāvidhāḥ prajāḥ | prajāhitāya saṃsṛṣṭaṃ puruṣārthacatuṣṭayam
کلاوتی نے کہا: اے ناتھ، ابتداے آفرینش میں رعایا کی پیدائش کے لیے طرح طرح کی مخلوقات پیدا کی گئیں؛ اور مخلوق کی بھلائی کے لیے پُرُشارتھ کا چتُشٹَے بھی مقرر ہوا—دھرم، ارتھ، کام اور موکش۔
Kalāvatī
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Kalāvatī instructs the king, with a subtle cosmic tableau behind—creation imagery (beings emerging, four symbolic pillars labeled dharma/artha/kāma/mokṣa) blending court and cosmos.
Human life is purposeful: it is structured around four aims, with dharma guiding artha and kāma, and mokṣa as the highest fulfillment.
This verse is doctrinal; in the Kāśīkhaṇḍa context it supports the later turn toward liberation associated with Kāśī.
No explicit ritual; it lays the philosophical framework of the four aims.