Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 75

अवश्यं ज्ञानवापी सा नाम्ना भवितुमर्हति । चित्रं चित्रगतापीह या तव ज्ञानदायिनी

avaśyaṃ jñānavāpī sā nāmnā bhavitumarhati | citraṃ citragatāpīha yā tava jñānadāyinī

یقیناً وہ ‘جْنان واپی’ کے نام کی مستحق ہے۔ یہ کیسا عجیب ہے—یہاں محض ایک کنواں ہو کر بھی وہ تمہیں گیان عطا کرنے والی ہے۔

अवश्यम्certainly
अवश्यम्:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly/necessarily)
ज्ञान-वापीthe well of knowledge
ज्ञान-वापी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + वापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ज्ञानस्य वापी)
साshe / that
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
भवितुम्to be / to become
भवितुम्:
Kriya (Infinitival complement/क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√भू (धातु); तुमुन्-प्रत्यय (infinitive)
Formतुमुनन्त (infinitive), कर्तुमर्थे (to be/become)
अर्हतिis worthy / deserves
अर्हति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चित्रम्wonderful / strange
चित्रम्:
Sambandha (Exclamation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भावे (as an exclamation: 'wonder!')
चित्र-गताhaving attained something wondrous
चित्र-गता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम् (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (चित्रं गता = having gone to/attained a wondrous state)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-अव्यय (also/even)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here/in this world)
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीय-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
ज्ञान-दायिनीgiver of knowledge
ज्ञान-दायिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + दायिनी (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा (धातु) णिनि-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ज्ञानं ददाति इति)

Kalāvatī’s attendants (marveling at the tīrtha)

Tirtha: Jñānavāpī

Type: kund

Scene: A luminous well whose waters seem to glow with insight; Kalāvatī is shown receiving ‘knowledge’ as a subtle radiance rising from the water, while attendants watch in awe.

J
Jñānavāpī

FAQs

Sacred places are not ordinary geography: a tīrtha can become a direct instrument of jñāna, transforming perception and life-direction.

Jñānavāpī in Kāśī (Vārāṇasī).

No explicit rite; the verse underscores the merit and marvel of Jñānavāpī as knowledge-giving, encouraging pilgrimage and darśana.