Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

यथोक्तमाचरेदेको निष्ठा पाशुपतंव्रतम् । निरंतरं स्मरेदेको हृद्येनां मणिकर्णिकाम्

yathoktamācaredeko niṣṭhā pāśupataṃvratam | niraṃtaraṃ smaredeko hṛdyenāṃ maṇikarṇikām

جیسا کہ فرمایا گیا ہے، کوئی ایک شخص ثابت قدمی کے ساتھ مقررہ پاشوپت ورت کو بجا لائے؛ اور کوئی دوسرا اپنے دل میں منیکرنیکا کو مسلسل یاد کرتا رہے۔

यथोक्तम्as stated
यथोक्तम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + उक्त (कृदन्त; √वच् धातु)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverbial) — ‘यथा’ + ‘उक्तम्’ = ‘as stated’
आचरेत्should practice
आचरेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/imperative sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
एकःone (person)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तृवाचक (one person)
निष्ठाम्steadfastness; firm observance
निष्ठाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
पाशुपतम्Pāśupata (of Paśupati/Śiva)
पाशुपतम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘व्रतम्’)
व्रतम्vow; observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निरन्तरम्continuously
निरन्तरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
स्मरेत्should remember
स्मरेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एकःone (person)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
एनाम्this (her/this one)
एनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
मणिकर्णिकाम्Maṇikarṇikā (sacred place)
मणिकर्णिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमणिकर्णिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष्य (appositional to ‘एनाम्’)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Maṇikarṇikā

Type: ghat

Scene: A contrast tableau: on one side an ascetic observing Pāśupata-vrata with ash, matted hair, and austerity; on the other a devotee with closed eyes holding Maṇikarṇikā in the heart, while the ghāṭ and Gaṅgā shimmer behind as a sacred presence.

P
Pāśupata-vrata
M
Maṇikarṇikā
S
Smaraṇa (remembrance)

FAQs

Both disciplined Śaiva observance and heartfelt remembrance are honored; inner devotion to the liberating tīrtha is emphasized.

Maṇikarṇikā in Kāśī.

The Pāśupata-vrata (a Śaiva vow) is referenced; additionally, continuous remembrance (smaraṇa) of Maṇikarṇikā is presented as a spiritual practice.