Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

रत्नान्याकरशुद्धानि नानाजातीन्यनेकशः । कुप्यं बहुविधं चैतद्गोधनानि महांति च

ratnānyākaraśuddhāni nānājātīnyanekaśaḥ | kupyaṃ bahuvidhaṃ caitadgodhanāni mahāṃti ca

“یہاں کانوں سے صاف کیے ہوئے جواہرات ہیں—بہت سی اقسام میں بکثرت؛ اور طرح طرح کے قیمتی سامان بھی، نیز گائے بیلوں کے بڑے بڑے ریوڑ بھی۔”

रत्नानिgems
रत्नानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
आकरशुद्धानिmine-purified, ore-purified
आकरशुद्धानि:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआकर + शुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (purified from the mine/ore)
नानाजातीनिof many kinds
नानाजातीनि:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना + जाति (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (of various kinds)
अनेकशःin many ways; numerous
अनेकशः:
Kriya (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in many ways/many times)
कुप्यम्movable property/valuables
कुप्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (collective)
बहुविधम्of many kinds
बहुविधम्:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (this)
गोधनानिcattle-wealth; herds
गोधनानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
महान्तिgreat, large
महान्ति:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Skanda (narrating to Agastya, context of Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Heaps of mine-refined gems of many kinds, assorted valuables, and large herds of cattle are shown as part of the household’s prosperity, presented to the son as his share/responsibility.

H
Harikeśa
H
Harikeśa’s father

FAQs

Material abundance is acknowledged, but in Purāṇic dharma it is to be governed by right conduct and later redirected toward higher aims.

The Kāśīkhaṇḍa context glorifies Kāśī overall; this verse itself is descriptive of wealth, not a tīrtha.

No explicit ritual; however, such descriptions often serve as background for later teachings on charity (dāna) and devotion.