रसयेत्तस्य रसना हरनामाक्षरामृतम् । शिवांघ्रिकमलामोदाद्घ्राणं नैव जिघृक्षति
rasayettasya rasanā haranāmākṣarāmṛtam | śivāṃghrikamalāmodādghrāṇaṃ naiva jighṛkṣati
اُس کی زبان ہَر کے نام کے حروف کے امرت کا رس چکھتی ہے؛ اور شِو کے قدموں کے کنول کی خوشبو میں مست ہو کر اُس کی ناک کسی اور خوشبو کی خواہش نہیں کرتی۔
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer (traditional: sages/Śaunaka-group or a king; specific speaker not provided in excerpt)
Scene: A Kāśī devotee absorbed in japa; the syllables of Hara’s name appear as luminous nectar on the tongue, while a subtle fragrance emanates from Śiva’s lotus-feet, overpowering all worldly perfumes.
Nāma-bhakti becomes ‘nectar’ that surpasses worldly taste and redirects desire toward Śiva.
Kāśī as the devotional environment where Śiva’s name and feet are treated as the highest ‘rasa’.
Japa/constant savoring of the divine name (Hara-nāma), a core devotional discipline.