Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 85

तदघप्रतिघं विष्णो चराम्येतद्व्रतं शुभम् । एवमुक्तो महेशेन पुंडरीकविलोचनः

tadaghapratighaṃ viṣṇo carāmyetadvrataṃ śubham | evamukto maheśena puṃḍarīkavilocanaḥ

‘پس اے وِشنو، اُس گناہ کے ازالے کے لیے میں یہ مبارک ورت (نذر) اختیار کرتا ہوں۔’ مہیش نے یوں کہا تو کنول چشم وِشنو نے اسے سنا۔

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; demonstrative pronoun (referring to 'that')
अघप्रतिघम्the counteraction to sin / sin-destroyer
अघप्रतिघम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअघ + प्रतिघ (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुषः (अघस्य प्रतिघः = sin-destroying counteraction)
विष्णोO Viṣṇu
विष्णो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case/vocative), एकवचन
चरामिI practice / I observe
चरामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; adjective qualifying व्रतम्
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
उक्तःhaving been spoken to
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
महेशेनby Maheśa
महेशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/करण), एकवचन
पुण्डरीकविलोचनःthe lotus-eyed one
पुण्डरीकविलोचनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक + वि + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; बहुव्रीहिः (पुण्डरीकसदृशे विलोचने यस्य)

Śiva (to Viṣṇu), with narration noting Viṣṇu as listener

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Audience of Kāśīkhaṇḍa; in-scene: Śiva speaking, Viṣṇu listening

Scene: Śiva declares he undertakes an auspicious vow to counteract the sin; Viṣṇu, lotus-eyed, listens attentively—calm after revelation.

Ś
Śiva (Maheśa)
V
Viṣṇu (Puṇḍarīkavilocana)

FAQs

Vows (vrata) can function as dharmic expiation and teaching; righteousness includes accepting disciplines that purify and instruct.

The vow’s significance is situated within Kāśīkhaṇḍa, where Kāśī is celebrated as the sacred theatre of Śiva’s purifying acts.

Observance of a śubha-vrata (auspicious vow) undertaken specifically as aghapratigha—counteraction of sin.