Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 55

दंष्टाकरालवदनां ललज्जिह्वातिभीषणाम् । अंतरिक्षैकपादाग्रां पिबंतीं रुधिरं बहु

daṃṣṭākarālavadanāṃ lalajjihvātibhīṣaṇām | aṃtarikṣaikapādāgrāṃ pibaṃtīṃ rudhiraṃ bahu

اس نے اسے دیکھا: باہر نکلی ہوئی نوکیلی دانتوں سے ہولناک چہرہ، لٹکتی بےقرار زبان سے نہایت خوف انگیز؛ فضا میں ایک ہی پاؤں کی انگلی کے سرے پر ٹھہری ہوئی، بہت سا خون پی رہی تھی۔

दंष्टा-कराल-वदनाम्(her) having a face terrifying with fangs
दंष्टा-कराल-वदनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदंष्ट्रा (प्रातिपदिक) + कराल (प्रातिपदिक) + वदन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दंष्ट्राभिः करालं वदनं यस्याः)
ललत्-जिह्वा-अति-भीषणाम्(her) with a lolling tongue, exceedingly dreadful
ललत्-जिह्वा-अति-भीषणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootललत् (कृदन्त/प्रातिपदिक) + जिह्वा (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय) + भीषण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (ललज्जिह्वा च सा अतिभीषणा च)
अन्तरिक्ष-एक-पाद-अग्राम्(her) poised on the tip of one foot in mid-air
अन्तरिक्ष-एक-पाद-अग्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अन्तरिक्षे एकपादाग्रे स्थिताम्/एकपादाग्रां)
पिबन्तीम्drinking
पिबन्तीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्ययः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि विशेषणरूपेण
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
बहुmuch, a lot
बहु:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; परिमाणवाचक-विशेषणम् (रुधिरम् इति विशेष्यस्य)

Skanda (to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages at Naimiṣāraṇya (typical frame; not explicit here)

Scene: A terrifying goddess/śakti figure with protruding fangs and lolling tongue balances on the tip of one foot in mid-air, drinking abundant blood; the background suggests a dark liminal sky before reaching Kāśī.

K
Kāśī
V
Vārāṇasī
B
Brahmahatyā

FAQs

Even the most dreadful forms of sin are depicted as powerless before the higher dharma and sanctity that the Purāṇa attributes to Kāśī.

Kāśī/Vārāṇasī is the implied sacred locus, where the narrative will stress exceptional sanctity.

None directly in this verse; it is a descriptive passage establishing the nature of Brahmahatyā as a fearsome affliction.