Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

वसु क्व ते गतो भर्ता मातुरस्थीनिमेऽर्पय । वयं कार्पटिका भद्रे भवामो न च दुःखदाः

vasu kva te gato bhartā māturasthīnime'rpaya | vayaṃ kārpaṭikā bhadre bhavāmo na ca duḥkhadāḥ

“تمہارا شوہر مال لے کر کہاں گیا؟ اپنی ماں کی یہ ہڈیاں مجھے سونپ دو۔ اے بھدرے، ہم تو پھٹے کپڑوں والے غریب ہیں—ہم دکھ دینے والے نہیں۔”

वसुO dear one / O good lady
वसु:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
क्वwhere?
क्व:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formदेशवाचक प्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb of place)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन (enclitic)
गतःgone
गतः:
Kriyā (Predicative)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
मातुः-अस्थीनिmother’s bones
मातुः-अस्थीनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक) + अस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मातुः अस्थीनि)
इमेthese
इमे:
Karma (Object apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
अर्पयhand over / give
अर्पय:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootअर्प् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
कार्पटिकाःpoor folk / rag-wearers
कार्पटिकाः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootकार्पटिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
भद्रेO good lady
भद्रे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
भवामःwe are / we become
भवामः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दुःख-दाःgivers of sorrow / causing pain
दुःख-दाः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + दा (धातु)
Formदा-धातोः क्विप्/ण्वुलादि कर्तरि प्रयोग (agentive) 'दा' = giver; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; तत्पुरुष (दुःखं ददति ये)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī-Gaṅgā asthi/śrāddha context (implied)

Type: ghat

Scene: A rag-clad poor person pleads with a woman: ‘Where has your husband gone with the wealth? Give us your mother’s bones; we are not harm-doers.’ The scene is tense, sorrowful, and morally charged.

V
Vaṇik (merchant)
M
Mother (implied deceased)
P
Patnī (wife of the porter)

FAQs

The verse contrasts wealth-seeking with the humility of poverty, underscoring that dharma depends on truth and intent rather than appearances.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues a moral narrative set within the Kāśī Khanda.

None explicitly; the mention of a mother’s bones is narrative, not a funerary prescription.