Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

भारवाडप्यरण्यान्यां ताम्रसंपुटमध्यतः । दृष्ट्वास्थीनि विनिःश्वस्य तानि त्यक्त्वा गृहं ययौ

bhāravāḍapyaraṇyānyāṃ tāmrasaṃpuṭamadhyataḥ | dṛṣṭvāsthīni viniḥśvasya tāni tyaktvā gṛhaṃ yayau

جنگل میں اس مزدور نے بھی تانبے کا صندوق کھول کر اندر ہڈیاں دیکھیں۔ گہری آہ بھر کر اس نے انہیں پھینک دیا اور گھر لوٹ گیا۔

भारवाट्Bhāravāṭ (proper name)
भारवाट्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभारवाट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन (नाम)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
अरण्यान्याम्in the wilderness/forest region
अरण्यान्याम्:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootअरण्यानि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
ताम्र-संपुट-मध्यतःfrom inside the copper casket
ताम्र-संपुट-मध्यतः:
Apādāna (Source/ablatival)
TypeIndeclinable
Rootताम्र (प्रातिपदिक) + संपुट (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + तः (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग: मध्यतः (ablatival adverb) = 'from the middle/inside'; पूर्वपद-समास (ताम्रसंपुटस्य मध्यतः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
अस्थीनिbones
अस्थीनि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
विनिःश्वस्यhaving sighed deeply
विनिःश्वस्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootवि-नि-श्वस् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
तानिthose (bones)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
गृहंhome
गृहं:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Scene: A porter in a desolate forest opens a copper casket; inside are bones. He exhales in despair and throws them away before walking off alone.

B
Bhāravāha (porter)

FAQs

Greed often ends in disappointment; Purāṇic stories portray how ill-gotten gains can become worthless and spiritually degrading.

No specific tīrtha is named; the episode supports the broader Kāśī Māhātmya narrative context.

None; it narrates the discovery of bones in the casket and the porter’s reaction.