Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

जातिस्वभावमात्सर्यं त्यक्त्वैकत्र रमंति च । शशाः क्रीडंति च वृकैस्तैः पृष्ठलुंठनैर्मुहुः

jātisvabhāvamātsaryaṃ tyaktvaikatra ramaṃti ca | śaśāḥ krīḍaṃti ca vṛkaistaiḥ pṛṣṭhaluṃṭhanairmuhuḥ

اپنی جنس اور فطرت سے پیدا ہونے والی حسد کو چھوڑ کر وہ ایک ہی جگہ اکٹھے خوش ہوتے ہیں؛ اور خرگوش بھی بھیڑیوں کے ساتھ بار بار پیٹھ کے بل لوٹتے ہوئے کھیلتے ہیں۔

jāti-svabhāva-mātsaryamjealousy arising from (one’s) nature/species
jāti-svabhāva-mātsaryam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootjāti (प्रातिपदिक) + svabhāva (प्रातिपदिक) + mātsarya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जात्या/स्वभावेन सम्बन्धि मात्सर्यम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tyaktvāhaving given up
tyaktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√tyaj (धातु) → tyaktvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्यय; पूर्वक्रिया (having abandoned)
ekatratogether/in one place
ekatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootekatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place: in one place/together)
ramantithey delight/play
ramanti:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√ram (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
śaśāḥhares/rabbits
śaśāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśaśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
krīḍantithey play
krīḍanti:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√krīḍ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
vṛkaiḥwith wolves
vṛkaiḥ:
Sahakāraka (सह/Association; सहार्थे तृतीया)
TypeNoun
Rootvṛka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
taiḥwith those (wolves)
taiḥ:
Sahakāraka (सह/Association)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
pṛṣṭha-luṃṭhanaiḥby/with rolling on (their) backs
pṛṣṭha-luṃṭhanaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootpṛṣṭha (प्रातिपदिक) + luṃṭhana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पृष्ठे लुठनम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
muhuḥagain and again
muhuḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmuhuḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of frequency: repeatedly)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kshetra

Type: kshetra

Scene: In a Kāśī clearing, hares and wolves romp together, rolling on their backs in carefree play, while the sacred city’s aura subtly pervades the scene.

K
Kāśī
Ś
Śaśa (hare)
V
Vṛka (wolf)

FAQs

Kāśī is praised as a place where mātsarya (jealous hostility) is relinquished—an ethical ideal for pilgrims to cultivate.

Kāśī-kṣetra as the overarching sacred environment.

None; the verse implies moral discipline rather than a stated ritual.