Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 62

छेदिताखिलपापौघा छद्मघ्नी छलहारिणी । छन्नत्रिविष्टप तला छोटिताशेषबंधना

cheditākhilapāpaughā chadmaghnī chalahāriṇī | channatriviṣṭapa talā choṭitāśeṣabaṃdhanā

وہ تمام گناہوں کے سیلاب کو کاٹ دیتی ہے؛ ریاکاری کو مٹا دیتی اور فریب کو دور کر دیتی ہے۔ وہ دیوی لوکوں کو ڈھانپ کر حفاظت کرتی ہے اور ہر بندھن کو بےباقی توڑ دیتی ہے۔

छेदिताcut off, destroyed
छेदिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
अखिलentire, all
अखिल:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग; समासपूर्वपदत्वात् अव्यक्त-विभक्ति (in compound)
पापsin
पाप:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपदत्वात् अव्यक्त-विभक्ति (in compound)
ओघाflood, mass
ओघा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासोत्तरपद (head)
छेदिताखिलपापौघाshe who has cut off the entire flood of sins
छेदिताखिलपापौघा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछेदिता + अखिल + पाप + ओघ (प्रातिपदिक-समूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अखिलपापौघस्य छेदिता)
छद्मdeceit, disguise
छद्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपदत्वात् अव्यक्त-विभक्ति (in compound)
घ्नीdestroyer (female)
घ्नी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + णिनि/इनी (कृदन्त; घ्नि-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; घ्नि-प्रत्ययान्त (killer/destroyer)
छद्मघ्नीdestroyer of deceit
छद्मघ्नी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछद्म + घ्नी (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (छद्मस्य घ्नी)
छलfraud, trickery
छल:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपदत्वात् अव्यक्त-विभक्ति (in compound)
हारिणीremover, taker away
हारिणी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृ (धातु) + णिनि (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; णिनि-प्रत्ययान्त (one who removes/takes away)
छलहारिणीremover of fraud
छलहारिणी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछल + हारिणी (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (छलस्य हारिणी)
छन्नcovered, concealed
छन्न:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; समासपूर्वपदत्वात् अव्यक्त-विभक्ति; क्त-प्रत्ययान्त (covered)
त्रिविष्टपheaven (svarga)
त्रिविष्टप:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रिविष्टप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपदत्वात् अव्यक्त-विभक्ति (in compound)
तलाsurface, plane, ground
तला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासोत्तरपद (head)
छन्नत्रिविष्टपतलाshe whose plane is covered with heaven (i.e., heaven-covering)
छन्नत्रिविष्टपतला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछन्न + त्रिविष्टप + तल (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्रिविष्टपस्य तलम्; तच्च छन्नम्)
छोटिताloosened, broken
छोटिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछुट्/छोट् (धातु; causative sense) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (broken/loosened)
अशेषwithout remainder, all
अशेष:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपदत्वात् अव्यक्त-विभक्ति (in compound)
बंधनbond, bondage
बंधन:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबंधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासोत्तरपदत्वात् प्रातिपदिक-आधार; स्त्रीलिङ्ग-प्रथमा-एकवचन रूपेण (बंधन + आ)
छोटिताशेषबंधनाshe who has loosened all bonds
छोटिताशेषबंधना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootछोटिता + अशेष + बंधन (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अशेषबंधनस्य छोटिता)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Gaṅgā in Kāśī (Jāhnavī-tīra)

Type: ghat

Listener: Śaunaka and ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame, typical)

Scene: Personified Gaṅgā as a radiant goddess on a riverbank at Kāśī, cutting through dark clouds of sin and snapping chains of bondage; devas above sheltered as if by her protective veil.

D
Devī (Śakti)
T
Triviṣṭapa (heaven)
K
Kāśī (contextual)

FAQs

Divine grace is ethical and liberating: the Goddess destroys deceit and hypocrisy, removes sin, and breaks the chains binding the soul.

Kāśī is the implied sacred context of the hymn within the Kāśīkhaṇḍa.

No explicit rite; the verse implies devotional praise as a means for pāpa-kṣaya and bandha-vimocana (release from bondage).