Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 55

घंटारवप्रिया घोराऽघौघविध्वंसकारिणी । घ्राणतुष्टिकरी घोषा घनानंदा घनप्रिया

ghaṃṭāravapriyā ghorā'ghaughavidhvaṃsakāriṇī | ghrāṇatuṣṭikarī ghoṣā ghanānaṃdā ghanapriyā

وہ جو گھنٹیوں کی آواز کو پسند کرتی ہے؛ ہیبت ناک جلال والی، جو گناہوں کے سیلاب مٹا دیتی ہے۔ وہ جو پاکیزہ خوشبو سے حسِ شامہ کو مسرور کرتی ہے؛ گونجتی صدا والی—سرور سے لبریز، اور کرم کے بارانی بادل کی طرح محبوب۔

घण्टारवप्रियाfond of the sound of bells
घण्टारवप्रिया:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootघण्टा (प्रातिपदिक) + रव (प्रातिपदिक) + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
घोराterrible; awe-inspiring
घोरा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
अघौघविध्वंसकारिणीdestroyer of floods of sin
अघौघविध्वंसकारिणी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअघ (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक) + विध्वंस (प्रातिपदिक) + कारिणी (कृदन्त; √कृ (धातु) + णिनि/िणी-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; णिनि-प्रत्ययान्ता, विशेषण
घ्राणतुष्टिकरीcausing satisfaction to the sense of smell
घ्राणतुष्टिकरी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootघ्राण (प्रातिपदिक) + तुष्टि (प्रातिपदिक) + करी (कृदन्त; √कृ (धातु) + णिनि/िणी-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; णिनि-प्रत्ययान्ता, विशेषण
घोषाGhoṣā (a name/epithet); sound
घोषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघोषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नाम/विशेषणरूपेण
घनानन्दाdense/abundant bliss; cloud-like joy
घनानन्दा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootघन (प्रातिपदिक) + आनन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
घनप्रियाfond of clouds; fond of density/abundance
घनप्रिया:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootघन (प्रातिपदिक) + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa) speaking to Agastya

Tirtha: Kāśī mandira-sannidhi (Devī precinct)

Type: temple

Listener: Śaunaka and ṛṣis

Scene: A powerful Devī in temple doorway, bells swinging, incense clouds, devotees offering flowers; a dark torrent labeled ‘aghaugha’ dissolves into light; raincloud imagery suggests ‘ghanapriyā’—cool, nourishing grace.

D
Devī

FAQs

Whole-bodied devotion—sound (bells), fragrance (incense), and praise—becomes a means for sin-destruction and the experience of divine bliss.

The verse sits within Kāśī’s devotional setting; the imagery strongly matches temple worship in Kāśī’s shrines.

Implied temple upacāras: ringing bells and offering fragrant substances (dhūpa), alongside stotra/recitation.