Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

क्रांतलोकत्रयाकंडूः कंडूतनयवत्सला । खड्गिनी खड्गधाराभा खगा खंडेंदुधारिणी

krāṃtalokatrayākaṃḍūḥ kaṃḍūtanayavatsalā | khaḍginī khaḍgadhārābhā khagā khaṃḍeṃdudhāriṇī

اے دیوی! تو تینوں لوکوں سے آگے بڑھ کر اُنہیں جنبش میں لانے والی ہے؛ کَندو کے بیٹے پر ماں جیسی شفقت کرنے والی۔ تلوار بردار، دھار کی چمک کی مانند روشن؛ پرندے کی طرح تیز، تو ہلالِ ماہ کو دھارنے والی ہے۔

क्रांतhaving overstepped; having conquered
क्रांत:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootक्रान्त (प्रातिपदिक; √क्रम् धातु-सम्बद्ध)
Formसमासाङ्ग (पूर्वपद); ‘क्रान्त’ = अतिक्रान्त/विजित
लोकworld
लोक:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग
त्रयthree
त्रय:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootत्रय (प्रातिपदिक)
Formसमासाङ्ग; संख्यावाचक (three)
आकंडूःshe whose intense urge/impulse has conquered the three worlds
आकंडूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + कण्डू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (क्रान्त-लोक-त्रय-आकण्डूः; ‘आकण्डू’ = अत्यन्त-उत्कण्ठा/उत्साह/आकर्षण-युक्ता—दुर्लभ)
कंडूKaṇḍū (proper name)
कंडू:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकण्डू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासाङ्ग (नाम)
तनयson
तनय:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग
वत्सलाaffectionate to Kaṇḍū’s son
वत्सला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवत्सल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (कण्डू-तनये वत्सला)
खड्गिनीsword-bearing
खड्गिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootखड्गिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्/इनि-प्रत्ययान्त (खड्गः अस्ति अस्याः)
खड्गsword
खड्ग:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग
धाराedge; stream
धारा:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासाङ्ग (धार/धारिका)
आभाhaving the sheen of a sword’s edge
आभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (खड्गधारायाः आभा यस्याः)
खगाsky-goer; bird-like
खगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘खग’ = आकाशगामी (पक्षी)
खण्डfragment; piece
खण्ड:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootखण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासाङ्ग (भाग/खण्ड)
इन्दुmoon
इन्दु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग (चन्द्र)
धारिणीbearer of the crescent moon
धारिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधारिन् (प्रातिपदिक; √धृ धातु-सम्बद्ध)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (खण्डेन्दुं धारयति इति)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Pilgrim audience within the chapter frame (implicit)

Scene: Devī soaring like a bird above the three worlds, crescent moon on her crown, sword flashing like a blade’s edge; below, devotees sheltered; a tender glance toward Kaṇḍū’s son indicating vātsalya amid power.

D
Devī
K
Kaṇḍū (sage)
C
Crescent Moon (indu)

FAQs

The Goddess is both cosmic in scope (transcending the three worlds) and personally protective, appearing as a fierce guardian who upholds devotees.

The praise is situated within Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sanctity, where divine protection and liberation are central themes.

No explicit ritual is given; the verse is a protective stuti suitable for recitation.