अंशुमालाह्यंशुमती त्वंगीकृतषडानना । अंधतामिस्रहंत्र्यंधुरं जनाह्यंजनावती
aṃśumālāhyaṃśumatī tvaṃgīkṛtaṣaḍānanā | aṃdhatāmisrahaṃtryaṃdhuraṃ janāhyaṃjanāvatī
اے نورانی دیوی! تو شعاعوں کی مالا سے آراستہ ہے، تو خود ہی تجلی ہے۔ تو نے شڈانن پر بھو (سکند) کو اپنا لیا ہے۔ تو اندھی تاریکی کو مٹا دیتی ہے، اور لوگوں کے لیے تو الٰہی اَنجن ہے—سچی بصیرت اور تمیز عطا کرنے والی۔
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (standard audience)
Scene: Devī stands radiant, garlanded with sun-like rays; beside her is Ṣaḍānana (six-faced Skanda) shown as embraced/adopted by her; darkness retreats as she applies divine añjana to the eyes of devotees, granting luminous discernment.
Divine grace removes ignorance (tāmisra) and grants inner vision; the Mother is praised as the source of discernment and illumination.
Kāśī is the overarching sacred geography; the hymn’s purpose is to magnify devotion within the Kāśī Māhātmya setting.
No explicit rite is stated; it is suited for japa/stotra recitation for clarity of mind and spiritual insight.