Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

अब्दं यः स्नाति गंगायां नैरंतर्येण पुण्यभाक् । विष्णोर्लोकं समासाद्य स सुखं संवसेन्नरः

abdaṃ yaḥ snāti gaṃgāyāṃ nairaṃtaryeṇa puṇyabhāk | viṣṇorlokaṃ samāsādya sa sukhaṃ saṃvasennaraḥ

جو شخص گنگا میں مسلسل پورا ایک سال اشنان کرے وہ عظیم پُنّیہ کا حصہ دار بنتا ہے؛ وشنو کے لوک کو پا کر وہ وہاں خوشی سے بستا ہے۔

अब्दम्a year
अब्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअब्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
स्नातिbathes
स्नाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Present Indicative, 3rd person, Singular)
गङ्गायाम्in the Ganga
गङ्गायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
नैरन्तर्येणwith continuity, without break
नैरन्तर्येण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootनैरन्तर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
पुण्यभाक्possessing merit
पुण्यभाक्:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य + भज् (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भाक्’ = भज्-धातोः क्विप्-प्रत्ययान्त (Masculine, Nominative, Singular; ‘partaker/possessor of merit’)
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
लोकम्world, realm
लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); ‘having reached’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
सुखम्happily
सुखम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (क्रियाविशेषणवत्), एकवचन (Neuter, Accusative used adverbially, Singular)
संवसेत्would dwell
संवसेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd person, Singular)
नरःa man
नरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)

Skanda (deduced; Kāśī-khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Gaṅgā (Jāhnavī/Bhāgīrathī) in Kāśī

Type: river

Listener: null

Scene: A devotee performs daily dawn bathing at a Kāśī ghat for a full year; Gaṅgā is personified as a radiant goddess; in the upper register, Viṣṇu’s loka is hinted as a luminous Vaikuṇṭha realm welcoming the devotee.

G
Gaṅgā
V
Viṣṇu

FAQs

Steady, uninterrupted sacred practice (daily Gaṅgā-bathing) is praised as a powerful means to accumulate puṇya and attain a higher divine abode.

The Gaṅgā—especially as experienced in the Kāśī region within the Kāśīkhaṇḍa’s sacred landscape.

Continuous bathing (snāna) in the Gaṅgā for a full year (abda) without break (nairantarya).