Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 80

तीर्थमन्यत्प्रशंसंति गंगातीरे स्थिताश्च ये । गंगां न बहु मन्यंते ते स्युर्निरयगामिनः

tīrthamanyatpraśaṃsaṃti gaṃgātīre sthitāśca ye | gaṃgāṃ na bahu manyaṃte te syurnirayagāminaḥ

جو لوگ گنگا کے کنارے رہتے ہوئے دوسرے تیرتھوں کی تعریف کرتے ہیں اور گنگا کو عظیم نہیں سمجھتے، وہ دوزخ کے راہی بنتے ہیں۔

तीर्थम्a pilgrimage place
तीर्थम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अन्यत्another
अन्यत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying tīrtham)
प्रशंसन्तिpraise
प्रशंसन्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-शंस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
गंगातीरेon the bank of the Gaṅgā
गंगातीरे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः गङ्गायाः तीरम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
स्थिताःstanding, residing
स्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्थित (प्रातिपदिक; √स्था)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
गंगाम्the Gaṅgā
गंगाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
बहुmuch, greatly
बहु:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपरिमाण-अव्यय (adverb) ‘much/greatly’
मन्यन्तेconsider, esteem
मन्यन्ते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्युःwould be
स्युः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
निरयगामिनःgoers to hell
निरयगामिनः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिरय + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः निरयं गच्छन्ति इति (उपपद-तत्पुरुष)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Gaṅgā-tīra (Kāśī)

Type: ghat

Scene: On the Gaṅgā bank, a resident points away praising distant tīrthas while ignoring Gaṅgā; behind him, a shadowy naraka path appears as a moral allegory; Gaṅgā remains radiant yet stern.

G
Gaṅgā
T
Tīrtha
N
Niraya (hell)

FAQs

Proximity to holiness demands reverence; ingratitude or contempt toward the Gaṅgā is treated as a serious spiritual fault.

The Gaṅgā-tīra (banks of the Gaṅgā), within the Kāśī sacred landscape.

No explicit ritual; the instruction is ethical-devotional: uphold the Gaṅgā’s supremacy and do not disparage her.