Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 34

ममतेजोग्निगर्भेयं ममवीर्यातिसंवृता । दाहिका सर्वदोषाणां सर्वपापविनाशिनी

mamatejognigarbheyaṃ mamavīryātisaṃvṛtā | dāhikā sarvadoṣāṇāṃ sarvapāpavināśinī

یہ (گنگا) میرے تیزِ آتشیں کے گربھ سے پیدا ہوئی، میری اعلیٰ قوت سے بھرپور؛ یہ سب عیوب کو جلا دیتی اور سب گناہوں کو مٹا دیتی ہے۔

ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
तेजःsplendour, energy
तेजः:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
अग्निfire
अग्नि:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
गर्भाhaving (my) fiery splendour within (wombed with)
गर्भा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); बहुव्रीहिः: (मम-तेजस्-अग्नि)-गर्भा = 'यस्या गर्भे मम तेजोऽग्निः'
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
ममmy
मम:
Sambandha
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
वीर्यpower, potency
वीर्य:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
अतिexceedingly
अति:
Upapada/Intensifier
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/अव्ययीभावपूर्वपद (prefix/adverbial intensifier)
संवृताcovered/filled/imbued
संवृता:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम् + वृ (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
दाहिकाburning, consuming
दाहिका:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदाहिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
सर्वall
सर्व:
Samāsa-aṅga
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (compound member)
दोषाणाम्of all faults
दोषाणाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी बहुवचन (Gen. pl.); समासः: सर्व-दोषाणाम् (कर्मधारय/तत्पुरुष-समासभावः)
सर्वall
सर्व:
Samāsa-aṅga
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (compound member)
पापsin
पाप:
Samāsa-aṅga
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (compound member)
विनाशिनीdestroyer of all sins
विनाशिनी:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + नश् (धातु) + इनी (प्रत्यय)
Formकृदन्त; णिनि/इनी-प्रत्ययान्त (agent noun); स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); समासः: सर्व-पाप-विनाशिनी (तत्पुरुषः: 'सर्वपापानां विनाशिनी')

Śiva (deduced from first-person divine claim within Gaṅgā-māhātmya context)

Tirtha: Gaṅgā (as Śiva-tejas-sambhavā)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī or internal interlocutor (contextual)

Scene: Śiva speaks, indicating Gaṅgā as a radiant stream emerging from his fiery aura; the river appears as a luminous goddess whose touch burns away dark stains symbolizing doṣas and pāpas.

G
Gaṅgā
Ś
Śiva (implied by 'mama')

FAQs

Gaṅgā’s ability to purify is grounded in divine origin—she is described as charged with the deity’s radiance and power, hence sin-destroying.

Gaṅgā as the supreme purifier, central to Kāśī’s sacred geography and ritual life.

No explicit act is commanded; the verse asserts Gaṅgā’s inherent capacity to burn faults and destroy sins, supporting snāna/pūjā practices.