Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 160

संसारविषनाशिन्यै जीवनायै नमोस्तु ते । तापत्रितय संहंत्र्यै प्राणेश्यै ते नमोनमः

saṃsāraviṣanāśinyai jīvanāyai namostu te | tāpatritaya saṃhaṃtryai prāṇeśyai te namonamaḥ

اے سنسار کے زہر کو مٹانے والی، زندگی بخشنے والی! تجھے نمسکار ہے۔ اے پرانوں کی مالکہ، تینوں تاپوں کو نیست کرنے والی! تجھے بار بار نمونمہ۔

संसार-विष-नाशिन्यैto the destroyer of the poison of saṃsāra
संसार-विष-नाशिन्यै:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsaṃsāra-viṣa-nāśinī (प्रातिपदिक; संसार + विष + नाशिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative); समासः: संसारस्य विषम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + तस्य नाशिनी (तत्पुरुष)
जीवनायैto (you who are) life-giving
जीवनायै:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootjīvanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्बोधनार्थ-देवता-विशेषण (dative epithet)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय/निपात)
Formनमस्कारार्थक अव्यय (salutatory particle)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th) एकवचन (ते) / षष्ठी (6th) एकवचन; अत्र चतुर्थी (recipient)
ताप-त्रितय-संहंत्र्यैto the destroyer of the threefold suffering
ताप-त्रितय-संहंत्र्यै:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottāpa-tritaya-saṃhantrī (प्रातिपदिक; ताप + त्रितय + संहन्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान; समासः: तापानां त्रितयम् (षष्ठी-तत्पुरुष/द्विगु-भाव) + तस्य संहन्त्री (तत्पुरुष)
प्राणेश्यैto the mistress/lord of life-breaths
प्राणेश्यै:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprāṇa-īśī (प्रातिपदिक; प्राण + ईशी)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान; समासः: प्राणानाम् ईशी (षष्ठी-तत्पुरुष)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय/निपात)
Formनमस्कारार्थक अव्यय
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय/निपात)
Formपुनरुक्ति-नमस्कार (repeated salutation)

Skanda

Tirtha: Gaṅgā (Kāśī)

Type: river

Scene: Gaṅgā Devī personified rising from the river at Kāśī, holding a kalaśa, with a serene maternal face; devotees offer salutations; dark fumes labeled ‘saṃsāra-viṣa’ dissolve; three flames labeled ‘tāpa-traya’ are extinguished by her presence.

G
Gaṅgā (implied by chapter context)
S
Saṃsāra
P
Prāṇa
T
Tāpatraya

FAQs

The sacred power (here understood as Gaṅgā in context) is invoked as life-giving and as the remover of suffering and bondage.

In Kāśīkhaṇḍa’s setting, the praise is directed to the Gaṅgā’s liberating presence in Kāśī.

A devotional salutation (namaskāra/stotra) emphasizing liberation and removal of the threefold afflictions.