Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

जय विश्वेश नेत्राणि विनिमील्य वदन्नपि । ततः किंचित्क्षणं दध्यौ गुहः स्थाणुसुनिश्चलः

jaya viśveśa netrāṇi vinimīlya vadannapi | tataḥ kiṃcitkṣaṇaṃ dadhyau guhaḥ sthāṇusuniścalaḥ

“جَے وِشوِیش!”—یوں کہتے ہوئے بھی گُہا (سکند) نے آنکھیں بند کر لیں؛ پھر ایک مختصر لمحے کے لیے دھیان میں داخل ہوا اور ثابت قدم بھگوان شِو کی مانند بالکل بےحرکت رہا۔

जयO Jaya
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular
विश्वेशO Viśveśa (Lord of the universe)
विश्वेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्वेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular
नेत्राणिeyes
नेत्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), बहुवचन; accusative plural
विनिमील्यhaving closed
विनिमील्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootवि-नि-√मील् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); having closed
वदन्speaking
वदन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमान कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; present active participle, nominative singular
अपिeven/also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); also/even
ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); from then/thereafter
किंचित्a little
किंचित्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; indeclinable-like pronoun used adjectivally: 'a little'
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; accusative singular (duration)
दध्यौhe meditated/reflected
दध्यौ:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular perfect
गुहःGuha (Kārttikeya)
गुहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; nominative singular
स्थाणु-सु-निश्चलःvery motionless like a pillar
स्थाणु-सु-निश्चलः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of गुहः)
TypeAdjective
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक) + सु (उपसर्ग/अव्यय) + निश्चल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; कर्मधारय-समास: 'स्थाणुरिव सु-निश्चलः' (very motionless like a pillar)

Narrator (contextual)

Tirtha: Avimukta (Kāśī) / Viśveśvara

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other sages (frame implied)

Scene: Skanda (Guha) utters ‘Jaya Viśveśa’, then closes his eyes and becomes motionless in brief meditation, evoking Śiva’s immovable stillness; a quiet sacred ambience of Kāśī is implied.

V
Viśveśa (Viśveśvara/Śiva)
G
Guha (Skanda)
S
Sthāṇu (Śiva)

FAQs

True praise of Viśveśvara culminates in inner stillness—devotion naturally ripens into meditation.

Kāśī’s Avimukta-kṣetra, the domain of Viśveśvara, introduced here as the subject of the coming māhātmya.

No explicit rite is prescribed; the verse models dhyāna (contemplative stillness) alongside śiva-stuti (praise of Śiva).