Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

इदमेव हि तत्क्षेत्रं कुशलप्रश्नकारणम् । एह्येहि देहि मे स्पर्शं निजगात्रस्य सुव्रत

idameva hi tatkṣetraṃ kuśalapraśnakāraṇam | ehyehi dehi me sparśaṃ nijagātrasya suvrata

یقیناً یہی کشتَر خیریت پوچھنے (کُشَل پرشن) کا سبب ہے۔ آؤ، آؤ—مجھے اپنے ہی جسم کا لمس عطا کرو، اے نیک عہد والے۔

इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक
हिfor, indeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (indeed/for)
तत्क्षेत्रम्that sacred region
तत्क्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारयः (तत् क्षेत्रम्)
कुशलप्रश्नकारणम्the cause of auspicious inquiries/well-being questions
कुशलप्रश्नकारणम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक) + प्रश्न (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषः (कुशलस्य प्रश्नस्य कारणम् / कुशलप्रश्नानां कारणम्)
एहिcome
एहि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
एहिcome (again)
एहि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (पुनरुक्ति)
देहिgive
देहि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मेto me / my
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
स्पर्शम्touch
स्पर्शम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
निजगात्रस्यof (your) own body
निजगात्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + गात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; कर्मधारयः (निजं गात्रम्)
सुव्रतO you of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारयः (सु-व्रतः)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A welcoming encounter in Kāśī: a venerable figure (or personified kṣetra/guardian) invites a vowed pilgrim to come closer; gesture of blessing and request for sparśa, with ghats and lamps behind.

K
Kṣetra (Kāśī)

FAQs

Kāśī is depicted as inherently auspicious, prompting blessings, greetings, and sacred exchange within the narrative.

The ‘tatkṣetra’ is Kāśī-kṣetra within the Kāśīkhaṇḍa setting.

A formal rite is not stated; the verse reflects an interpersonal act of blessing (sparśa) in a sacred place.