Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

कर्ता कारयिता शंभुः किमतथ्यं ब्रवीम्यहम् । अथवा चिंतया किं मे तपस्विन्ननया विभो

kartā kārayitā śaṃbhuḥ kimatathyaṃ bravīmyaham | athavā ciṃtayā kiṃ me tapasvinnanayā vibho

“کرتا بھی شَمبھو ہے اور کرانے والا بھی وہی؛ میں جھوٹ کیسے کہہ سکتا ہوں؟ پھر بھی، اے صاحبِ ریاضتِ باجلال، اس فکر سے مجھے کیا حاصل؟”

कर्ताdoer; maker
कर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Root√kṛ (धातु) + तृ (तृच्-प्रत्यय)
Formकर्तृवाचक-नाम (agent noun); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
कारयिताcauser (one who makes others do)
कारयिता:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Root√kṛ (धातु) + णिच् (causative) + तृ (तृच्)
Formणिजन्त-कर्तृवाचक-नाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
शंभुःŚambhu (Śiva)
शंभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
अतथ्यम्untrue (thing)
अतथ्यम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Roota-tathya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; नञ्-समास/नञ्-पूर्वक (negated)
ब्रवीमिI speak
ब्रवीमि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive)
चिन्तयाby worry; with thought
चिन्तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcintā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
मेfor me; to me
मे:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (enclitic); here dative sense ‘for me’
तपस्विन्O ascetic
तपस्विन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottapasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
अनयाby this
अनया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; ‘by this’
विभोO mighty one; lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन

Jaṭādhara (ascetic) (deduced: theological assertion about Śambhu)

Type: kshetra

Scene: The speaker invokes Śambhu’s agency; a subtle vision of Śiva as an unseen presence behind the ascetic—trident silhouette, crescent moon, and a faint liṅga aura—while the king listens.

Ś
Śambhu (Śiva)
T
Tapasvin (Ascetic)
N
Narapati (King) (implied interlocutor)

FAQs

Śiva is both the agent and the supreme cause; recognizing divine agency dissolves anxiety and supports truthful living.

The Kāśī setting underlies the teaching: in Śiva’s city, events are understood as governed by Śambhu’s will.

No explicit rite is mentioned; the focus is philosophical dharma—truthfulness grounded in Śiva’s sovereignty.