Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

तत्कर्मभाविसदृशैस्तदात्वमभिनंदितः । तैः सर्वै राजशार्दूलस्याशीर्वादैरनेकशः

tatkarmabhāvisadṛśaistadātvamabhinaṃditaḥ | taiḥ sarvai rājaśārdūlasyāśīrvādairanekaśaḥ

پھر اُن اعمال اور اُن کے آئندہ ثمرات کے شایانِ شان، اسی وقت تمہاری ستائش کی گئی؛ اور اُن سب نے اُس شاہِ شیر صفت کو بار بار بے شمار دعائیں اور برکتیں عطا کیں۔

तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular); विशेषणरूपेण ‘कर्म’ इत्यस्य
कर्मdeed, action
कर्म:
Viśeṣya (Qualified noun)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular); समासपूर्वपद
भाविfuture, forthcoming
भावि:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + इन् (कृत्-प्रत्यय) → भाविन् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formविशेषण; समासपूर्वपद; ‘भविष्यत्/आगामि’ अर्थे (future/impending)
सदृशैःby/with those similar
सदृशैः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instrumental plural); ‘...सदृशैः’ = ‘similar (persons/things)’
तदाthen
तदा:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन (2nd person pronoun, nominative singular)
अभिनन्दितःpraised, congratulated
अभिनन्दितः:
Karta (as qualified subject)
TypeAdjective
Rootअभि-नन्द् (धातु) → अभिनन्दित (कृदन्त; क्त-प्रत्यय, past passive participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nominative singular); कर्मणि-भूतकृदन्तः; ‘त्वम्’ इत्यस्य विशेषणम्
तैःby them
तैः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instrumental plural)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instrumental plural); ‘तैः’ इत्यस्य विशेषणम्
राजशार्दूलस्यof the tiger among kings (great king)
राजशार्दूलस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular)
आशीर्वादैःwith blessings
आशीर्वादैः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootआशीर्वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instrumental plural)
अनेकशःmany times, repeatedly
अनेकशः:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner/frequency)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A royal figure (rājaśārdūla) stands respectfully in a sacred Kāśī setting while assembled brāhmaṇas/munis and devotees raise hands in blessing; temple spires and Gaṅgā ambience suggest the city’s sanctity.

V
Viśveśvara
K
Kāśī
R
Rājaśārdūla (the king)

FAQs

Dharmic actions generate fitting praise and auspicious outcomes; blessings follow righteous conduct.

The wider context is Kāśī, where Viśveśvara’s greatness frames the king’s blessings.

No explicit rite is stated here; the verse focuses on praise and repeated benedictions.