Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 25

विजितानेकसमरः श्रीसंतर्पितमार्गणः । अनेकगुणसंपूर्णः पूर्णचंद्रनिभद्युतिः

vijitānekasamaraḥ śrīsaṃtarpitamārgaṇaḥ | anekaguṇasaṃpūrṇaḥ pūrṇacaṃdranibhadyutiḥ

بہت سے معرکوں میں فاتح ہو کر اس نے اپنے تیراندازوں کو خوش کیا اور انعامات دیے؛ بے شمار اوصاف سے آراستہ، وہ پورے چاند جیسی روشنی سے دمکتا تھا۔

विजितhaving conquered
विजित:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजि (धातु) + वि (उपसर्ग) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; (समासाङ्ग)
अनेकसमरः(one of) many battles
अनेकसमरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनेक + समर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विजितानेकसमरःhe who has won many battles
विजितानेकसमरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविजित + अनेकसमर (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘येन अनेकसमराः विजिताः सः’
श्रीfortune, splendor
श्री:
Visheshana (Qualifier/attribute)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom.), एकवचन; (समासाङ्ग)
संतर्पितsatisfied, well-provided
संतर्पित:
Visheshana
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) + सम् (उपसर्ग) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; (समासाङ्ग)
मार्गणःarcher
मार्गणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रीसंतर्पितमार्गणःan archer enriched by prosperity
श्रीसंतर्पितमार्गणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + संतर्पित + मार्गण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (श्रिया संतर्पितः मार्गणः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनेकगुणसंपूर्णःfull of many virtues
अनेकगुणसंपूर्णः:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक + गुण + संपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अनेकैः गुणैः संपूर्णः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पूर्णचंद्रनिभद्युतिःwhose radiance is like the full moon
पूर्णचंद्रनिभद्युतिः:
Visheshana (Predicate nominal/विशेषण)
TypeNoun
Rootपूर्ण + चन्द्र + निभ + द्युति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पूर्णचन्द्रनिभा द्युतिः यस्य); बहुव्रीह्यर्थे गुणवाचक-नाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Listener: Dvija addressed in the narrative frame

Scene: The king returns victorious; archers stand honored with gifts; the king’s face and aura glow like a full moon, suggesting calm authority amid martial success.

V
Vṛddhakāla (implied)

FAQs

Royal power is idealized when joined to virtue, generosity, and responsible care for one’s protectors and subjects.

Kāśī (Vārāṇasī), as the dharmic backdrop for exemplary kings.

None; the emphasis is on character and righteous kingship rather than a specific rite.