Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 48

देवानां च तथर्षीणां सिद्धानां फणिनामपि । आनीय मंगलकराः कन्याः षोडशषोडश

devānāṃ ca tatharṣīṇāṃ siddhānāṃ phaṇināmapi | ānīya maṃgalakarāḥ kanyāḥ ṣoḍaśaṣoḍaśa

اور دیوتاؤں، رِشیوں، سِدھوں اور حتیٰ کہ فَنی ناگوں میں سے بھی منگل کار کنواریوں کو لایا گیا—سولہ اور سولہ کے گروہوں میں۔

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
तथाlikewise; also
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/तुल्यार्थक-क्रियाविशेषणम् (also/likewise)
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
सिद्धानाम्of the siddhas
सिद्धानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
फणिनाम्of the serpents (nāgas)
फणिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootफणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अप्यर्थक-निपातः (also/even)
आनीयhaving brought
आनीय:
Purvakala (Absolutive/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + नी (धातु)
Formकृदन्तः—ल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक) अव्ययभावः; ‘आनयित्वा’ (having brought)
मंगलकराःauspicious-bringing
मंगलकराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः—मङ्गलकर = मङ्गलं करोति इति (auspicious-making)
कन्याःmaidens
कन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
षोडशषोडशsixteen and sixteen (two groups of sixteen)
षोडशषोडश:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्यापद-प्रयोगः; द्वन्द्व/पुनरुक्त-संख्या: षोडश + षोडश (= sixteen and sixteen; i.e., two sets of sixteen)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi-assembly (frame assumed)

Scene: A grand pavilion where radiant maidens appear in orderly groups—some with deva-like luminosity, some ascetic-ṛṣi lineage, some siddha aerial grace, some nāga-regal ornaments—each bearing auspicious items for the rite.

D
Devas
Ṛṣis
S
Siddhas
N
Nāgas (Phaṇins)

FAQs

A sacred ceremony is portrayed as universally auspicious, drawing participants from multiple realms—signifying cosmic harmony around dharma.

Kāśī is the overarching sacred setting; the verse focuses on ceremonial attendance rather than naming a particular tīrtha.

It mentions arranging maṅgala attendants (kanyās) in specified numbers (sixteen and sixteen), a common Purāṇic motif for auspicious rites.